|
You did dream about living in a castle,Mark remained me.
|
|
|
“你的确梦见过住在城堡中,”马克提醒我说。 |
|
You did not anoint My head with oil, but she anointed My feet with perfume.
|
|
|
路7:46你没有用油抹我的头、但这女人用香膏抹我的脚。 |
|
You dirty bastard, his friend said, and tried to kick me in the groin. More by good luck than good management I turned sideways .
|
|
|
你这个杂种,他的朋友一边骂一边用脚踢我的下身。我事先并未料到,但却很幸运地躲开了。 |
|
You dirty bastard, his friend said, and tried to kick me in the groin. More by good luck than good management I turned sideways.
|
|
|
你这个杂种,他的朋友一边骂一边用脚踢我的下身。我事先并未料到,但却很幸运地躲开了。 |
|
You divided the sea before them, So they passed through the midst of the sea on dry ground; And their pursuers You hurled into the depths, Like a stone into raging waters.
|
|
|
尼9:11你又在我们列祖面前把海分开、使他们在海中行走乾地、将追赶他们的人抛在深海、如石头抛在大水中。 |
|
You divorced her in the quickest way you could think of, didn't you? You divorced her with a .38 revolver wrapped in dishtowels, didn't you?
|
|
|
“你以你自己最快的方式跟她离了婚,是吧?你用一支包着布的三八手枪跟她离了婚,是不是?!” |
|
You do not have His word abiding in you, for you do not believe Him whom He sent.
|
|
|
约5:38你们并没有他的道存在心里.因为他所差来的、你们不信。 |
|
You do not have to die to find God.
|
|
|
“你不必死了以后再去发现上帝。 |
|
You don't even have to run at it, you just stand there and see where they go.
|
|
|
你就根本不用追球,你只要站在那边看著球飞出去。 |
|
You don't have to trust this fellow.
|
|
|
“你不必信任这家伙,你只要相信他有能力记笔记就行了。” |
|
You don't say!said the Prime Minister furiously.
|
|
|
“别再说了!”首相狂暴地说。 |