|
My thinking was disturbed by the deafening applause ,and as the outside was in order ,I could squash into the hall and listen to the lecture .
|
|
|
开复先生在他的演讲中讲到了美国在科技、教育、人才等方面的优势,探讨了中国的崛起、发展、中国所面临的机遇与挑战以及中国可以从美国借鉴的经验和教训。 |
|
My third grade science project was watching a banana rot!
|
|
|
我三年级做的实验是观察香蕉怎麽腐烂! |
|
My third story is about death.
|
|
|
我的第三个故事是关于死亡的。 |
|
My thirst, my boundless desire, my shifting road!
|
|
|
我的渴望,我无限的焦虑,我游移不定的路! |
|
My though still cling to the moldering past,
|
|
|
我的思想还纠缠着消逝的往事, |
|
My thought struggled at confessing, somehow hesitation ended in flinching.
|
|
|
妾于忏悔中挣扎,不时退缩,犹豫。 |
|
My thought struggled at confessing, somehow hesitation ended in flinching. The white land snow measuring down to us. The chiming of Christmas bell!
|
|
|
我在忏悔中挣扎,不是退缩,犹豫。白雪皑皑,你我共听圣诞钟声。 |
|
My thoughts are with you on this merry occasion.
|
|
|
在此欢乐的时刻,我想念你。 |
|
My thoughts shimmer with these shimmering leaves and my heart sings with the touch of this sunlight; my life is glad to be floating with all things into the blue of space, into the dark of time.
|
|
|
我的思想随着这些闪耀的绿叶而闪耀;我的心灵因了这日光的抚触而歌唱;我的生命因为偕了万物一同浮泛在空间的蔚蓝,时间的墨黑而感到欢快. |
|
My thoughts were that a wider based gene pool would provide more possibilities to avoid doubling up on the inherited breed problems I had been regularly experiencing.
|
|
|
我的想法是建立在基因库会提供更多的避免使遗传问题加倍的可能性,这些问题是我曾经经历过的,并且是有规律性的。 |
|
My thoughts, like sparks, ride on winged surprises, carrying a single laughter. The tree gazes in love at its own beautiful shadow which yet it never can grasp.
|
|
|
我的思想像火花,带着朴素的笑容,骑在有翅膀的惊异上。那树爱慕地凝视着它美丽的影子,可是永远抓不到它。 |