|
Mourinho, with Abramovich's wealth at his disposal, has strengthened the side that fell short against Liverpool partly because of late-season injuries down both flanks.
|
|
|
主帅穆里尼奥拥有阿布拉莫维奇大量财富作为后盾,他加强了边路进攻力量的引用,上赛季惜败利物浦,他认为很大一部分原因是两翼球员的受伤造成。 |
|
Mourn like a virgin in sackcloth grieving for the husband of her youth.
|
|
|
8我的民哪,你当哀号,像处女腰束麻布,为幼年的丈夫哀号。 |
|
Mourners also gathered in Bikfaya, where Gemayel's coffin was brought to his family's home. Lebanon canceled all festivities for its Independence Day today (Wednesday).
|
|
|
悼念者聚集现在比克费亚,杰马耶勒的灵柩已经被送回他在比克费亚的家中。黎巴嫩取消了原定星期三独立日的所有庆祝活动。 |
|
Mourners are remembering Lady Bird Johnson, the widow of former President Lyndon Baines Johnson will lie in repose until Saturday.
|
|
|
吊唁者们正在向前总统林顿?百因斯的遗孀百德?约翰夫人默哀。 |
|
Mourners gather during a candlelight vigil for victims of Hurricane Katrina in Jackson Square in New Orleans, Louisiana.
|
|
|
8月29日美国路易斯安那州新奥尔良,市民们聚集在该市杰克逊广场上悼念2005年“卡特里娜”飓风的受害者。 |
|
Mourners have been steadily streaming by the flag draped casket of former President Gerald Ford.
|
|
|
哀悼者缓慢而有序地经过前总统吉拉德.福特安息的盖上了国旗的灵柩旁。 |
|
Mourners lashed out at Israeli Prime Minister Ariel Sharon -- calling him the head of the snake-- and at President Bush and the United States.
|
|
|
哀悼的人们猛烈抨击以色列总理沙龙和布什总统及美国,并指称沙龙为“蛇头”。 |
|
Mourniho also praised Lampard, who has now scored four goals in for games for club and country, for netting another vital goal for Chelsea.
|
|
|
穆里尼奥也表扬了兰帕德的表现,他已经在俱乐部和国家队的比赛里连续四场进球了,并且昨天的那个进球也为切尔西赢得了一场关键的战役。 |
|
Mouse clicks are delivered to the wrong place, and snapshots fail in irrelevant ways that nevertheless have to be checked.
|
|
|
鼠标的点击传送到不正确的位置,瞬象以一种不相关的方式失败,必须予以检查。 |
|
Mouse control cars, in the course of driving, road barriers and obstacles to avoid.
|
|
|
以鼠标控制汽车,在行驶过程中,要避开路上各种障碍物。 |
|
Mouse drag and drop function should work fine now.
|
|
|
鼠标拖拽链接现在应该工作正常了. |