|
[NIV] See how they lie in wait for me! Fierce men conspire against me for no offense or sin of mine, O Lord.
|
|
|
3[和合]因为他们5埋伏,要害我的命;有能力的人6聚集来攻击我。耶和华啊!这不是为我的过犯,也不是为我的7罪愆。 |
|
[NIV] See, I will stir up against them the Medes, who do not care for silver and have no delight in gold.
|
|
|
17[和合]我必激动18玛代人来攻击他们。玛代人不注重银子,也不喜爱金子。 |
|
[NIV] See, they are all false! Their deeds amount to nothing; their images are but wind and confusion.
|
|
|
29[和合]看哪!他们和他们的工作都是28虚空,且是虚无。他们所铸的偶像都是风,都是虚的。” |
|
[NIV] Send forth lightning and scatter {the enemies}; shoot your arrows and rout them.
|
|
|
6[和合]求你发出闪11电,使他们四散;射出你的箭,使他们扰乱。 |
|
[NIV] Set a guard over my mouth, O Lord ; keep watch over the door of my lips.
|
|
|
3[和合]耶和华啊!求你禁止我的4口,把守我的5嘴。 |
|
[NIV] Several days later Felix came with his wife Drusilla, who was a Jewess. He sent for Paul and listened to him as he spoke about faith in Christ Jesus.
|
|
|
24[和合]过了几天,腓力斯和他夫人犹太的女子土西拉一同来到,就叫了保罗来,听他讲论36信基督耶稣的道。 |
|
[NIV] Shake off your dust; rise up, sit enthroned, O Jerusalem. Free yourself from the chains on your neck, O captive Daughter of Zion.
|
|
|
耶路撒冷啊!要抖下尘5土,起来坐在位上;6锡安被掳的居民哪(“居民”原文作“女子”)!要解开你颈项的锁链。 |
|
[NIV] Shave your heads in mourning for the children in whom you delight; make yourselves as bald as the vulture, for they will go from you into exile.
|
|
|
16[和合]犹大啊!要为你所喜爱的儿24女剪除你的头发,使头光25秃;要大大地光秃,如同秃鹰,因为他们都被掳去离开你。” |
|
[NIV] Should good be repaid with evil?
|
|
|
20[和合]岂可以恶报20善呢? |
|
[NIV] Should he be told that I want to speak? Would any man ask to be swallowed up?
|
|
|
20[和合]人岂可说,我愿与他说话,岂有人自愿灭亡吗? |
|
[NIV] Shouts of joy and victory resound in the tents of the righteous: 'The Lord 's right hand has done mighty things!
|
|
|
15[和合]在义人的帐棚里,有欢呼拯救的声音,耶和华的17右手施展大18能。 |