|
Frings spoke after his side defeated his former club Borussia Dortmund 2-0 on Sunday to keep up the pressure on Bundesliga leaders Schalke.
|
|
|
弗林斯是在球队星期天以2:0战胜多特蒙德的赛后说出这番话的,他们依然保持着对领头羊沙尔克04的压力。 |
|
Frisk was forced to abandon the match between Roma and Dynamo Kiev in September 2004 after being hit by an object thrown from the crowd.
|
|
|
2004年9月罗马与基辅迪纳摩的比赛中,弗里斯克曾因被球迷投掷物砸伤而中途退场。 |
|
Frist ,he replaced the button-pressing mechanism in the side panels by drawers in these panels which the child could open and shut.
|
|
|
首先,他将按钮机器更换为控制面板,在这上面孩子可以打开和关闭。 |
|
Frist we pick your hotel and then we drive south about 1 hour and 30 min. We drive though a lush tropical landscape.
|
|
|
首先我们到酒店接你,然后我们向南开车大约一小时三十分钟。我们会穿过青葱茂密的热带风景。 |
|
Frittered his inheritance away.
|
|
|
慢慢把他继承的遗产挥霍贻尽 |
|
Fritz Vollrath is a zoologist and expert on spider silk at the University of Oxford in England, who was not involved in the research.
|
|
|
弗里兹是英国牛津大学的动物学家也是蛛丝方面的专家.他并没有参与到这项研究中. |
|
Fritz is loud mouth who can not be trusted with secrets.
|
|
|
费瑞兹是一个信口开河的人,不能把机密告诉他。 |
|
Fritz wouldn't dare stick his nose without tanks.
|
|
|
德国鬼子,要是没有坦克,就不敢仰着鼻子进来。 |
|
Frivolous talk is hurtful talk; besides, it is unbecoming to be chatterbox.
|
|
|
轻浮的谈话是有害的;而且,做一个喋喋不休的人实在很不体面。 |
|
Fro: Look, there's no way we can 1)convince people they need fresh motor oil every morning.
|
|
|
法洛:听着,我们不可能说服大家每天早上都需要新鲜机油的。 |
|
Fro:[Sipping his espresso] I like it!
|
|
|
法洛:(啜饮他的浓缩咖啡)我喜欢! |