|
I meditated without respite. But because I had left Marpa without his permission, I had no inner experience.
|
|
|
我精进地思维上师所传之法,然而,由于我未经马尔巴译师的同意而离开,虽然努力,也没有任何内在的觉受。 |
|
I meet her on occasion at the club or in the theatre.
|
|
|
我有时在俱乐部或剧院里遇到她。 |
|
I meet my wife on a blind date.
|
|
|
我是通过介绍认识我妻子的。 |
|
I meet such Chinese people frequently.
|
|
|
我平常碰到这一类的中国人. |
|
I meet the boss in person.
|
|
|
我见到了老板本人。 |
|
I meet up with another writer and we wend our way through downtown.
|
|
|
我与另一位作家会合,慢慢蜿蜒穿过市中心。 |
|
I memorized the part about the human voice infusing words. It seemed so valid and poetic.
|
|
|
我记住了有关声音赋予言语更多内涵的话。这些话听起来是那么正确,那么富有诗意。 |
|
I mention it only as an aside .
|
|
|
我只是顺便提及此事. |
|
I mention many of Asia's cities, hotels, and airplanes which continue to be my composing environment.
|
|
|
这个作品描述了整张专辑的意境--在路上,我提到许多亚洲的城市、饭店和飞机,这些都延续着我写歌时的环境。 |
|
I mentioned Easterly's book, and there is much more.
|
|
|
有时候一些总体数据也很能发人深省。 |
|
I mentioned casually that my doctor had absolutely forbidden me to drink champagne.
|
|
|
我顺便提及我的医生绝对禁止我喝香槟酒。 |