|
But the billboard will not tell you what some patients are going through nowadays paid the surgery.
|
|
|
但是广告看板并不会告诉你,病患将因这个手术而从此付出惨痛代价。 |
|
But the bipartisan commission that investigated the September 11, 2001 terrorist attacks on the United States has endorsed the law.
|
|
|
但是曾调查过2001年9月11日发生在美国的恐怖袭击事件的两党委员会已经签署了该法案。 |
|
But the bird wriggled free and flew away, leaving a feather from its tail in the Prince's hand.
|
|
|
但是小鸟挣脱并且飞走了,只留下了牠尾巴的羽毛在王子的手中。 |
|
But the birds sing thy name in thine own morning light,--- for thy name is joy.
|
|
|
但是小鸟们却在你的晨光中,唱着你的名字,--因为你的名字便是快乐。 |
|
But the blastocyst from which it came can continue to develop into an embryo and then a foetus.
|
|
|
但它是从胚泡移走细胞能继续发展成为一个胚胎,胎。 |
|
But the body is an expendable shell, and all else is intact.
|
|
|
但身体是一个会损坏的躯壳,灵魂则是完整的。 |
|
But the body is not for fornication but for the Lord, and the Lord for the body.
|
|
|
可是身体不是为淫乱,乃是为主,主也是为身体。 |
|
But the body is still thin with wrinkles. The little snail cannot think too muck, for he will go to send the message.
|
|
|
可是身体还是那么干瘦,上面布满了皱纹。小蜗牛管不了太多,他要去送信。 |
|
But the boffins sometimes baffled the layman.
|
|
|
但是一些科研人员却让当地居民不知所措。 |
|
But the bombings serve as a reminder that India, despite all the hype, is not a country wholly at peace.
|
|
|
但是这起爆炸仍然提醒了我们,无论其如何大肆宣传,印度仍不是一个完全处于和平稳定状态的国家。 |
|
But the bonds between my parents and sisters continued to disintegrate.
|
|
|
但父母与我们姐妹间的关系仍在分崩离析。 |