|
R:Don't start flirting with me.I'm not one of your plantation beaux.I want more than flirting from you.
|
|
|
瑞:别跟我调情了。我可不是你种植园里向你求爱的人。我想要的不只是你的调情。 |
|
R:Everyone I asked told me you were the best blacksmith in town.Can you reforge my ancestral blade?
|
|
|
我问的所有人都说你是这镇上最好的铁匠。你能重铸我的家传宝剑么? |
|
R:Good afternoon,sir.May I help you?
|
|
|
下午好,先生.能为您效劳. |
|
R:Hello, Mr. Dog. A radish, a big radish. It's too heavy. I can't pull it out.
|
|
|
兔:你好,狗先生。一个萝卜,一个大萝卜。它太重了。我拔不出来。 |
|
R:Hmmm.Well,stout yeoman,a sturdy trident,if you please.
|
|
|
嗯……那么,可以的话,好商家,来一支好三叉戟。 |
|
R:I need a new weapon.
|
|
|
我要一把新武器。 |
|
R:I really wish we had someone who could fly us out of here.
|
|
|
我真希望能有人来带我们从这儿飞走。 |
|
R:I refuse to play into that Fighters are stupidcliche.
|
|
|
我绝不扮演那种老套的“愚蠢的战士”。 |
|
R:Isuppose with your immunity,you'll have no problem getting past all those monsters.
|
|
|
我猜以你的免疫能力,你可以轻松的穿过那群怪物吧。 |
|
R:It's not my lucky day,is it?A partisan,then.
|
|
|
今天不是我的幸运日,对么?那就古戟吧。 |
|
R:Maybe,but there's only one more goblin between you and me,so let's have it out,one on one!
|
|
|
也许,但是现在只剩一只地精挡在我们之间了,让我们解决它,一对一! |