|
As a complementary belt of the third ring, it is placed with six residential communities.
|
|
|
作为三环的补充带,它将安置6个居民社区。 |
|
As a component of secular music, it was as important as Zhengwei zhi yingand its characteristic was rapid.
|
|
|
到了汉代,新兴俗乐《激楚》仍然流布很广,对汉乐府相和歌的演唱方式、汉代乐舞文化精神等都产生了重要影响。 |
|
As a composer of opera Mozart still remains pre-eminent.
|
|
|
莫扎特作为歌剧作家,至今仍占有突出的地位。 |
|
As a compositor you should observe closely the footage and make sure you use the tools available to you to match your computer generated footage.
|
|
|
作为一个合成师,你应该仔细的观察素材并充分利用所有工具校正电脑生成的素材。 |
|
As a comprehensive enterprise producing gemstone machinery and tools, Li Xin makes a steady progress.
|
|
|
作为一家综合的宝石机械设备与工具合为一体的企业,力鑫正以坚定的步伐沿着这条路稳步前进。 |
|
As a computer shrinks, the gravitational force that its components exert on one another becomes stronger and eventually grows so intense that no material object can escape.
|
|
|
当电脑缩小时,其组件间相互施加的重力会变得非常强大,最终将强大到没有任何实质物体可以逃脱的地步。 |
|
As a computerapplication part, uses the computer to carry on the management for thestudent various aspects information, is having the merit which themanual administration center is unable to compare For example:Retrieves, the search rapidly convenient, th
|
|
|
作为计算机应用的一部分,使用计算机对学生各方面的信息进行管理,具有着手工管理所无法比拟的优点.例如:检索迅速、查找方便、可靠性高、存储量大、保密性好、寿命长、成本低等。 |
|
As a concept, the Sino-ASEAN Culture always depends upon the holding and developing of the Sino-ASEAN, always decides the key topic for promoting the friendly communication and mutual benefits between China and the ASEAN, always focuses the aims of the de
|
|
|
“中国-东盟博览会文化”是一个依托中国-东盟博览会的举办和发展,以促进中国与东盟的友好交流和互利合作为主题,以推进中国-东盟自由贸易区建设为目标,以创新理念为内核、对外开放为发展方向、国际化运作为外在表现形式,相互关联、由内而外发生作用的新的观念系统,发挥着制度推进力和文化推进力的功能。 |
|
As a conception in the field of public relations, press spokesman plays an important part in compromising treatment of crisis.
|
|
|
新闻发言人制度作为公共关系领域的概念,对于危机的妥善处理有着不可小觑的优势。 |
|
As a concession to her inexperience they allow her to have some help.
|
|
|
他们体谅她缺乏经验,允许她获得些帮助。 |
|
As a concession to her inexperience they allowed her to have some help.
|
|
|
他们体谅她缺乏经验,允许她获得些帮助. |