|
The report says the United Nations should have made a high priority of enforcing an arms embargo.
|
|
|
报告还说,联合国早就应该在实行武器禁运上做出很高的优先权。 |
|
The report says the cloud could reduce rainfall over northwestern Pakistan, Afghanistan and western China by up to 40%.
|
|
|
报告显示这块云可能使巴基斯坦西北部、阿富汗和中国西部地区减少40%的降雨量。 |
|
The report says the health care crisis is most severe in southen Africa.
|
|
|
报告称非洲南部的医疗卫生危机最为严重。 |
|
The report says the indigenous professional accounting bodies have failed to train and develop sufficient accounting manpower relevant for the level of economic development in Nigeria, Ghana and Sierra Leone.
|
|
|
同时,在报告中也谈到了,在尼日利亚、加纳以及塞拉利昂等国,本土的会计组织未能进行有效地培训、培养出充足的会计专业人才以适应经济发展的水平。 |
|
The report says the possible good of urbanization far outweighs the bad.
|
|
|
该报告称城市化带来的可能的好处远远超过其缺点。 |
|
The report says the steam current significantly damaged the large plant, blowing off its roof, shattering its glass windows and causing cracks on the walls.
|
|
|
报道说,巨大的车间已被气流冲得破碎不堪,房顶已被整体掀掉,窗玻璃全部震得粉碎,墙体出现多处明显裂缝。 |
|
The report says the university in Blacksburg did not intervene effectively.
|
|
|
报告说道弗理工没有有效的阻止事情。 |
|
The report says the vaccine was not destroyed by stomach acid; instead, the animals developed antibodies against the cholera toxin.
|
|
|
报告称疫苗没有被胃酸破坏;与此相反,动物体内产生了抗霍乱毒素的抗体。 |
|
The report says there are 740 square kilometers and an area about the size of NY city was cleared off mines last year.
|
|
|
报告指出在去年有相当于纽约大小的共740平方公里的面积的区域的地雷被清理掉。 |
|
The report says this is among various trends “with the potential to pose credible threats to modern militaries operating in the region”.
|
|
|
报告认为这是在各种趋向中“有潜力对在该地区进行军事活动的现代化军队施加确实的威胁”。 |
|
The report says unchecked global warming, more than wars or political upheaval, will displace millions of people and destabilise many countries.
|
|
|
报告称,尚未得到抑制的全球变暖比战争和政变更可怕,它将迫使数百万人口迁移,动摇很多国家的安定局面。 |