|
[kjv] If he sanctify his field from the year of jubile, according to thy estimation it shall stand. |
中文意思: 他若从禧年将地分别为圣,就要以你所估定的价为定。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
[kjv] I will not leave you comfortless: I will come to you.
|
|
|
我不撇下你们为孤儿、我必到你们这里来。 |
|
[kjv] I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.
|
|
|
(大卫的诗,交与伶长。调用慕拉便。)我要一心称谢耶和华。我要传扬你一切奇妙的作为。 |
|
[kjv] I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a greater nation and mightier than they.
|
|
|
我要用瘟疫击杀他们,使他们不得承受那地,叫你的后裔成为大国,比他们强胜。 |
|
[kjv] I will therefore put you in remembrance, though ye once knew this, how that the Lord, having saved the people out of the land of Egypt, afterward destroyed them that believed not.
|
|
|
从前主救了他的百姓出埃及地、后来就把那些不信的灭绝了.这一切的事、你们虽然都知道、我却仍要提醒你们。 |
|
[kjv] If I bear witness of myself, my witness is not true.
|
|
|
我若为自己作见证、我的见证就不真。 |
|
[kjv] If he sanctify his field from the year of jubile, according to thy estimation it shall stand.
|
|
|
他若从禧年将地分别为圣,就要以你所估定的价为定。 |
|
[kjv] If he take him another wife; her food, her raiment, and her duty of marriage, shall he not diminish.
|
|
|
若另娶一个,那女子的吃食,衣服,并好合的事,仍不可减少。 |
|
[kjv] If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches?
|
|
|
倘若你们在不义的钱财上不忠心、谁还把那真实的钱财托付你们呢。 |
|
[kjv] If thou shalt say in thine heart, These nations are more than I; how can I dispossess them?
|
|
|
你若心里说,这些国的民比我更多,我怎能赶出他们呢? |
|
[kjv] If ye then be not able to do that thing which is least, why take ye thought for the rest?
|
|
|
这最小的事、你们尚且不能作、为甚麽还忧虑其馀的事呢。 |
|
[kjv] In Rama was there a voice heard, lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not.
|
|
|
『在拉玛听见号啕大哭的声音、是拉结哭他儿女、不肯受安慰、因为他们都不在了。』 |
|
|
|