|
Trevor Taylor,“Power Politics”,in Trevor Taylor(ed.)Approaches and Theories in International Relations,Longman,1978,p.124. |
中文意思: 汉斯·摩根索:《国家间政治——为权力与和平而斗争》(中译本,徐昕等译),第37页。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Tretinoin, the first successful differentiating agent, approved by FDA for use in acute promyelocytic leukemia.
|
|
|
FDA批准首个有效的促分化药物-维A酸治疗急性早幼粒细胞白血病. |
|
Trev: That is true. And it is a better car than Paul's Metro.
|
|
|
崔佛:那倒是真的。而且这辆比保罗的都会好多了。 |
|
Trev: Yeah, that was me. Why?
|
|
|
崔佛:对,那个人就是我。怎麽了? |
|
Trev:Why, thanks! I do 2)tend to like the 3)finer things in life.
|
|
|
崔佛:哇,谢啦!我的确喜欢比较好的东西。 |
|
Treviso and Cagliari have already registered their interest, with the former willing to offer Alessio Sestu in exchange.
|
|
|
特雷维索和卡利亚里已经表达了对他的兴趣,而前者愿意提供塞斯图作为租借交换。 |
|
Trevor Taylor,“Power Politics”,in Trevor Taylor(ed.)Approaches and Theories in International Relations,Longman,1978,p.124.
|
|
|
汉斯·摩根索:《国家间政治——为权力与和平而斗争》(中译本,徐昕等译),第37页。 |
|
Trevor tells his friend Beth he wants to join her at the next cosplay convention.
|
|
|
特雷弗告诉他的朋友贝丝他想在下个角色扮演会场加入她的行列。 |
|
Trevor: Be that as it may, I am the one who shall vanquish him. Your meddling is unwelcome. Leave him to me.
|
|
|
特:不过,我是必须打败他的人,你的介入是不受欢迎的,把他留给我。 |
|
Trevor: Do not ask! If you knew, your heart might waver. For now, hold the image of Isaac in your mind. Think only of defeating him.
|
|
|
特:别问!如果你知道,会干扰你的心智。现在,想着阿萨克,只想着打败他。 |
|
Trevor: Is that you, Hector?
|
|
|
特:是你吗?赫克托? |
|
Trevor: On your oath, are you truly the devil forgemaster?
|
|
|
特:说实话,你真的是那个炼魔士? |
|
|
|