|
If I speak in the tongues of men and of angels but do not have love, I have become sounding brass or a clanging cymbal. |
中文意思: 2我若有申言的恩赐,也明白一切的奥秘,和一切的知识,并有全备的信,以致能够移山,却没有爱,我就算不得什么。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
If I show you an offer lower than yours, would you be able to conclude transaction at that price?
|
|
|
如果我告诉你一个比你们低的价格,你愿意以那个价格成交吗? |
|
If I sin, then You would take note of me, And would not acquit me of my guilt.
|
|
|
伯10:15我若行恶、便有了祸.我若为义、也不敢抬头、正是满心羞愧、眼见我的苦情。 |
|
If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity.
|
|
|
14我若犯罪,你就察看我,并不赦免我的罪孽。 |
|
If I sinned, you would be watching me and would not let my offense go unpunished.
|
|
|
14我若犯罪,你就察看我,并不赦免我的罪孽。 |
|
If I sit in the car, I tend to listen to older folk music or classical music.
|
|
|
如果我坐在车里,我更愿意听点早年间的摇滚乐或是古典音乐。 |
|
If I speak in the tongues of men and of angels but do not have love, I have become sounding brass or a clanging cymbal.
|
|
|
2我若有申言的恩赐,也明白一切的奥秘,和一切的知识,并有全备的信,以致能够移山,却没有爱,我就算不得什么。 |
|
If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am only a resounding gong or a clanging cymbal.
|
|
|
我若能说万人的方言,并天使的话语却没有爱,我就成了鸣的锣,响的钹一般。 |
|
If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am a noisy gong or a clanging cymbal.
|
|
|
纵然我能操世上一切的语言,又能说天使的话,但如果没有爱,我所讲的都是没有意义的话,如同嘈杂的声音而已! |
|
If I speak in the tongues[a] of men and of angels, but have not love, I am only a resounding gong or a clanging cymbal.
|
|
|
我若能说万人的方言以及天使的话语,却没有爱,我就成了呜的锣,响的钹一般。 |
|
If I speak with the tongues of men and of angels, but do not have love, I have become a noisy gong or a clanging cymbal.
|
|
|
林前13:1我若能说万人的方言、并天使的话语、却没有爱、我就成了鸣的锣、响的钹一般。 |
|
If I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I am become sounding brass, or a clanging cymbal.
|
|
|
1我若能说万人的方言,并天使的话语却没有爱,我就成了鸣的锣,响的钹一般. |
|
|
|