|
And he proceeded to send another slave; and they beat him also and treated him shamefully and sent him away empty-handed.
|
|
|
路20:11又打发一个仆人去.他们也打了他、并且凌辱他、叫他空手回去。 |
|
And he said, 'The God of our fathers has appointed you to know His will and to see the Righteous One and to hear an utterance from His mouth.
|
|
|
徒22:14他又说、我们祖宗的神、拣选了你、叫你明白他的旨意、又得见那义者、听他口中所出的声音。 |
|
And he supposed that his brethren understood that God was granting them deliverance through him, but they did not understand.
|
|
|
徒7:25他以为弟兄必明白神是藉他的手搭救他们.他们却不明白。 |
|
And he who does not take his cross and follow after Me is not worthy of Me.
|
|
|
太10:38不背著他的十字架跟从我的、也不配作我的门徒。 |
|
And he who falls on this stone will be broken to pieces; but on whomever it falls, it will scatter him like dust.
|
|
|
太21:44谁掉在这石头上、必要跌碎.这石头掉在谁的身上、就要把谁砸得稀烂。 |
|
And here you are, a brood of sinners, standing in the place of your fathers and making the LORD even more angry with Israel.
|
|
|
14谁知,你们起来接续先祖,增添罪人的数目,使耶和华向以色列大发烈怒。 |
|
And his master praised the unrighteous manager because he had acted shrewdly; for the sons of this age are more shrewd in relation to their own kind than the sons of light.
|
|
|
路16:8主人就夸奖这不义的管家作事聪明.因为今世之子、在世事之上、较比光明之子、更加聪明。 |
|
And hopefully this is the case this time.
|
|
|
希望这个时候现在要到了。 |
|
And how are you going?I put in.
|
|
|
那你怎么样?我打岔道。 |
|
And how do you get Experience?
|
|
|
“你如何取得经验?” |
|
And if someone had told me of a saint in Arles or Lourdes who saw visions, I would have believed it.
|
|
|
“如果有人告诉我阿尔勒或卢尔德的某个圣教徒看到了幻像,我会相信的。 |