|
PHOEBE: All right, so what were you thinking? |
中文意思: 菲比:好吧,你到底在想什么? |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
PHILIP: Victor Chapman. He killed your uncle.
|
|
|
菲利普:维克多•查普曼。是他杀了你叔叔。 |
|
PHILIP: Victor is an art dealer from New York. He's looking for things to sell in his shop.
|
|
|
菲利普:维克多是个从纽约来的艺术品交易商。他正在为自己的商店找一些艺术品出售。 |
|
PHILIP: Well. Let's be on our way, then. Good night, Diana.
|
|
|
菲利普:好吧。那么我们走吧。晚安,戴安娜。 |
|
PHILIP: What are you doing here?
|
|
|
菲利普:你在这儿干什么? |
|
PHILIP: Yes. I made it myself. I needed the money.
|
|
|
菲利普:是的,是我自己做的。我需要钱。 |
|
PHOEBE: All right, so what were you thinking?
|
|
|
菲比:好吧,你到底在想什么? |
|
PHOEBE: Because, I'm just, I'm incredibly anal and an unbelievable control freak.
|
|
|
菲比:因为,我非常挑剔而且有控制狂。 |
|
PHOEBE: I'm still on no.
|
|
|
菲比:我还是坚持不要。 |
|
PHOEBE: Oh, ok. How, it's been so long since you've had sex, you're wondering if they've changed it?
|
|
|
菲比:哦,因为,你有很长时间没做爱了,你不知道有没有什么改变? |
|
PHOEBE: Ok, so this is pretty much what's happened so far.
|
|
|
菲比:到目前为止大概是这样子。 |
|
PHOEBE: Please, I almost fell for that with, uh, Pride of the Yankees, I thought I was gonna see a film about Yankee pride and then, boom, the guy gets Lou Gehrig's disease.
|
|
|
好了,我差点就上那个,什么,《杨基的骄傲》的当了,我以为这是一部关于杨基的骄傲的电影,结果,洼,那个家伙得了路葛瑞症。 |
|
|
|