|
Mr Black was a man of cast iron will.
|
|
|
布莱克先生是个意志坚定的人。 |
|
Mr Blair deserves accolades for achieving peace and power-sharing in Northern Ireland.
|
|
|
布莱尔应该为北爱尔兰实现和平与权力共享而受到表彰。 |
|
Mr Blair has changed the debate in Europe (Nicolas Sarkozy is another right-winger in his debt—see article) and he has also done more than any other Western leader to force people to pay attention to climate change and poverty in Africa.
|
|
|
不仅如此,布莱尔还改变了右翼在欧洲左右之争中的弱势地位(尼古拉斯萨尔科夫是另一位右翼领导人),在敦促人们关注全球气候和非洲贫困话题方面,他也是做的最多的西方领导人。 |
|
Mr Blair will be watching anxiously—but from the sidelines.
|
|
|
布莱尔先生将焦急地观望着—但是是作为旁观者。 |
|
Mr Blair's still perplexing decision to subordinate the UK to this most incompetent of US administrations distanced Britain from the European Union.
|
|
|
布莱尔让英国听从于有史以来最无能的美国政府,这一迄今依然令人困惑的决定导致英国疏远了欧盟。 |
|
Mr Blair, they said, should tear up the quartet's old “road map” and seek an all-inclusive peace agreement between Israel and the Palestinians.
|
|
|
他们认为,布莱尔应当抛开“四重奏”的旧“路线图”,在以色列和巴勒斯坦之间寻求一个无所不包的和平协议。 |
|
Mr Blake: And this is Paul. He's Brazilian.
|
|
|
布莱克先生:这是保罗先生,他是巴西人。 |
|
Mr Bloomberg cannot sell off trees to patch a hole in his budget, after all.
|
|
|
布隆伯格先生毕竟不能卖树去填补预算漏洞。 |
|
Mr Bloomberg is known to admire London's congestion charge.
|
|
|
人人都知道布隆伯格先生欣赏伦敦的收取拥堵费的做法。 |
|
Mr Bloomberg wants New York to have the cleanest air of any big city in America and to reduce emissions that contribute to global warming by 30% by 2030.
|
|
|
布隆伯格先生希望纽约成为全美国空气最清洁的城市,到2030年将导致全球变暖的温室气体的排放减少到30%。 |
|
Mr Bloomberg's face has been on the cover of Fortune and he was chosen as one of Time magazine's most influential leaders, alongside Hillary Clinton and Barack Obama.
|
|
|
布伦伯格的形象已经出现在财富杂志的封面上了,他还与喜来丽及奥巴马一起被时代杂志评选为最具影响的领导人。 |