|
And this is just what I did in Jerusalem; not only did I lock up many of the saints in prisons, having received authority from the chief priests, but also when they were being put to death I cast my vote against them. |
中文意思: 徒26:10我在耶路撒冷也曾这样行了.既从祭司长得了权柄、我就把许多圣徒囚在监里.他们被杀、我也出名定案。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
And then you shot her lover.
|
|
|
“然后,你开枪打死了她的情人。” |
|
And there is salvation in no one else; for there is no other name under heaven that has been given among men by which we must be saved.
|
|
|
徒4:12除他以外、别无拯救.因为在天下人间、没有赐下别的名、我们可以靠著得救。 |
|
And there were many lepers in Israel in the time of Elisha the prophet; and none of them was cleansed, but only Naaman the Syrian.
|
|
|
路4:27先知以利沙的时候、以色列中有许多长大痲疯的.但内中除了叙利亚国的乃缦、没有一个得洁净的。 |
|
And there's an anti-American culture which isn't going to make their job any easier.
|
|
|
“并且这里还有这反美的情绪,这都会使得他们的工作会变得十分困难。” |
|
And these twins turned out exceptionally well when you consider their mother was so difficult to work with.The photographer handed Mrs Smith the picture.
|
|
|
接着摄影师又递过来一张照片让史密斯太太看:“您看,这是一对双胞胎宝宝。您都不知道当时这俩小家伙的妈妈有多么难搞呢!” |
|
And this is just what I did in Jerusalem; not only did I lock up many of the saints in prisons, having received authority from the chief priests, but also when they were being put to death I cast my vote against them.
|
|
|
徒26:10我在耶路撒冷也曾这样行了.既从祭司长得了权柄、我就把许多圣徒囚在监里.他们被杀、我也出名定案。 |
|
And this is part of the balancing of security, which is our paramount concern, with the need to still maintain a real robust global trading environment,explained Michael Chertoff.
|
|
|
同时这方面的安全制衡是我们必要要考虑的,要服从于保持一个顺畅的全球贸易大环境的需要。 |
|
And this is the Ninth and Last Sign: You will hear of a dwelling-place in the heavens, above the earth, that shall fall with a great crash.
|
|
|
“而这是第九个和最后的标记:你将会听说天堂的居所,地球之上,天堂挟着巨大爆裂声降落下来。 |
|
And this woman, a daughter of Abraham as she is, whom Satan has bound for eighteen long years, should she not have been released from this bond on the Sabbath day?
|
|
|
路13:16况且这女人本是亚伯拉罕的后裔、被撒但捆绑了这十八年、不当在安息日解开他的绑麽。 |
|
And this, monks, is the noble truth of the cessation of stress: the remainderless fading &cessation, renunciation, relinquishment, release, &letting go of that very craving.
|
|
|
“比丘们,这是灭苦圣谛:对该渴求不留余迹的消退、止息、出离、放弃、解脱、放下。 |
|
And this, monks, is the noble truth of the origination of stress: the craving that makes for further becoming — accompanied by passion &delight, relishing now here &now there — i.e., craving for sensual pleasure, craving for becoming, craving for non-beco
|
|
|
“比丘们,这是苦因圣谛:制造进一步缘起的渴求──带著贪欲与喜爱、随时享受这与那──换句话说,是对感官之欲的渴求、对缘起(有生)的渴求、对非缘起(无生)的渴求。 |
|
|
|