|
[KJV] Grant thee according to thine own heart, and fulfil all thy counsel. |
中文意思: 愿他照着你的心愿赏赐你,实现你的一切计划。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
1 |
[KJV] Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
|
已记 |
|
看解释 |
2 |
[KJV] Give heed to me, O LORD, and hearken to the voice of them that contend with me.
|
已记 |
|
看解释 |
3 |
[KJV] Go forth of the ark, thou, and thy wife, and thy sons, and thy sons' wives with thee.
|
已记 |
|
看解释 |
4 |
[KJV] Go say to them, Get you into your tents again.
|
已记 |
|
看解释 |
5 |
[KJV] Go to now, ye rich men, weep and howl for your miseries that shall come upon you.
|
已记 |
|
看解释 |
6 |
[KJV] Grant thee according to thine own heart, and fulfil all thy counsel.
|
已记 |
|
看解释 |
7 |
[KJV] Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness.
|
已记 |
|
看解释 |
8 |
[KJV] Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
|
已记 |
|
看解释 |
9 |
[KJV] Grudge not one against another, brethren, lest ye be condemned: behold, the judge standeth before the door.
|
已记 |
|
看解释 |
10 |
[KJV] Happy is the man that hath his quiver full of them: they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate.
|
已记 |
|
看解释 |
11 |
[KJV] Harness the horses; and get up, ye horsemen, and stand forth with your helmets; furbish the spears, and put on the brigandines.
|
已记 |
|
看解释 |
|
|
|