|
[KJV] Go to now, ye rich men, weep and howl for your miseries that shall come upon you. |
中文意思: 你们富有的人哪,应当为那将要临到你们的灾祸哭泣哀号。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
[KJV] Gird up now thy loins like a man; for I will demand of thee, and answer thou me.
|
|
|
现在你要如勇士束腰,我要问你,你要告诉我。 |
|
[KJV] Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
|
|
|
耶和华啊!求你侧耳听我的祷告,留心听我的恳求。 |
|
[KJV] Give heed to me, O LORD, and hearken to the voice of them that contend with me.
|
|
|
耶和华啊!求你倾听我的申诉,听那些指控我的人的声音。 |
|
[KJV] Go forth of the ark, thou, and thy wife, and thy sons, and thy sons' wives with thee.
|
|
|
“你要从方舟出来,你和你的妻子、儿子,以及儿媳都要和你一同出来。 |
|
[KJV] Go say to them, Get you into your tents again.
|
|
|
你去对他们说:“你们回到自己的帐棚里去吧。” |
|
[KJV] Go to now, ye rich men, weep and howl for your miseries that shall come upon you.
|
|
|
你们富有的人哪,应当为那将要临到你们的灾祸哭泣哀号。 |
|
[KJV] Grant thee according to thine own heart, and fulfil all thy counsel.
|
|
|
愿他照着你的心愿赏赐你,实现你的一切计划。 |
|
[KJV] Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness.
|
|
|
在我们神的城中,在他的圣山上,耶和华是至大的,应该大受赞美。 |
|
[KJV] Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
|
|
|
耶和华是至大的,配受极大的赞美,他的伟大无法测度。 |
|
[KJV] Grudge not one against another, brethren, lest ye be condemned: behold, the judge standeth before the door.
|
|
|
弟兄们,不要彼此抱怨,免得你们受审判。看哪,审判的主已经站在门前了。 |
|
[KJV] Happy is the man that hath his quiver full of them: they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate.
|
|
|
箭袋装满了箭的人是有福的,他们在城门口和仇敌说话的时候,必不至于羞愧。 |
|
|
|