|
The aim is to have complete coverage by 2010.
|
|
|
完全覆盖的目标将在2010年达成。 |
|
The aim is to illustrate that the dependence of meaning on contexts and the contextual restrictions of meaning, are rooted in the connections between being and language, the meaning of being and the contexts of Das Sein's the existence, which have formed
|
|
|
由此说明意义对语境的依赖、语境对意义的制限皆源于存在与语言、在的意义与此在的生存境域的分环勾连,从而构成了语言意义的最为原初的语境条件。 |
|
The aim is to maintain stable yet rapid economic growth and avoid any big swings in the economy, said a document summing up the deliberations of the three-day Central Economic Work Conference that closed yesterday in Beijing.
|
|
|
为期三天的中央经济工作会议昨天在北京闭幕,会议文件总结研究出的目标是保持稳定快速的经济增长,避免经济出现大的波动。 |
|
The aim is to make them owners of the company so that they can associate with it more intimately.
|
|
|
此举是为了让他们有主人翁的感觉,能让他们与公司更为紧密的联系在一起。 |
|
The aim is to retain a “competitive balance” so that fans do not lose interest in the game, thinking that their club has no shot at victory.
|
|
|
目的在于维持“竞争平衡”,这样球迷们才不会认为自己的俱乐部毫无赢球的指望,而失去对比赛的兴趣。 |
|
The aim is to reveal the complex sets of interactions of materials engineering technologies with other spheres of culture and to recognize the extent to which such technologies reflect, shape or modify the social dynamics in which they develop.
|
|
|
目的在于显示材料工程技术与其它文化领域相互作用的复杂组合,并且彰显这样的技术反映、塑造或修改其发展社会动态的程度。 |
|
The aim is to tie the country more deeply into the global economy by seeking more free-trade agreements (including even with China and America) and boosting pitifully low levels of foreign investment in Japan.
|
|
|
通过寻求签订更多的自由贸易协定(甚至包括同中国和美国)和提升小的可怜的外国在日投资等级,日本的目标是把自己的经济和世界经济更加紧密的联系起来。 |
|
The aim is to “renovate” (ie, usually, flatten) 171 urban villages by the end of this year.
|
|
|
其目标是到今年年底“修复整新”(通常也就是夷平)171座城内的村庄。 |
|
The aim is usually to aid in identification of organisms or represent their phylogenetic relationships, or, ideally, both.
|
|
|
目的是帮助辨识生物体或了解其系统发生关系。 |
|
The aim now is to convince foreigners.
|
|
|
就现在来看,此举旨在打消外国游客的顾虑。 |
|
The aim of Cub Scout Section is to encourage the physical, mental and spiritual development of children of Cub Scout age, as an integral part of an overall plan of continuous training throughout the age ranges of the Movement.
|
|
|
旨在促进幼童军年龄之少年身心及精神之陶冶与启发,乃贯彻整个童军运动年限的连续性训练计划的一部份。 |