|
Properties: increasing circulation, help to relieve muscle spasm and treat rheumatic conditions. Can effectively treat respiratory infections. |
中文意思: 特性:可加速血液循环,有消炎、改善肌肉僵硬及舒缓风湿关节炎。它亦是很好的抗菌剂,对呼吸系统的感染有绝佳的疗效。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Properties whose right of use or ownership is in dispute.
|
|
|
所有权或者使用权有争议的财产. |
|
Properties, like classes, can be arranged in a hierarchy.
|
|
|
属性也可以像类一样按照层次结构来组织。 |
|
Properties:
|
|
|
属性(&P): |
|
Properties: Blue powder. Dissolvable in water. Undissolvable in alcohol and lipin.
|
|
|
性状:蓝色粉末。溶于水,不溶于醇和油脂。 |
|
Properties: Stimulates skin circulation and promotes pH balancing, tightening the outer epidermis. Use for problems with oily skin.
|
|
|
特性:加促面部血液循环、平衡皮肤的酸硷度,有紧肤作用,适用于油性皮肤的问题。 |
|
Properties: increasing circulation, help to relieve muscle spasm and treat rheumatic conditions. Can effectively treat respiratory infections.
|
|
|
特性:可加速血液循环,有消炎、改善肌肉僵硬及舒缓风湿关节炎。它亦是很好的抗菌剂,对呼吸系统的感染有绝佳的疗效。 |
|
Properties: stops stomach cramps, diuretic, laxative, stimulate the production of estrogen in women Precautions: Emmenagogue, do not use on pregnancy.
|
|
|
特性:健胃、利尿、通便,促进雌激素的分泌,调和女性荷尔蒙。注意事项:有通经作用,孕妇忌用。 |
|
Properties:Completely dissolved in solvent such as coal tar system,esters,turpentine and plant oil.Undissolved in Solvent such as alcohol and partly dissolved in oil.
|
|
|
性能:在煤焦系,酯类溶剂﹑松节油﹑植物油中完全溶解,不溶于醇类溶剂,在石油系溶剂中部分溶解。 |
|
Properties:Soothing and mildly antiseptic. Ideal for sensitive and mature skin, also a valuable skin toner, the aroma is wonderful and can be used as a room fragrance.
|
|
|
特性:具镇静、舒缓及轻微杀菌功能,适用于敏感及成熟皮肤,是各类皮肤滋补剂,香气怡人,可用作睡房的空气清新剂。 |
|
Properties:a significant astringent effect, useful for inflamed and tender skin conditions, such as eczema. It is also valuable for damaged facial veins, varicose veins and hemorrhoids.
|
|
|
特性:具极佳的收歛作用,对发炎及敏感的皮肤,如湿疹有舒缓作用。对治疗面部微血管破裂、静脉曲张及痔疮也有很好的疗效。 |
|
Properties:White or mild yellow crystal,easy weathering in dry air ,and easily weter-soluble.
|
|
|
性状:白色或微黄晶体,在干燥的空气中易风化,能溶于水。 |
|
|
|