|
“High caprice on a farm, handled with wit and wisdom, [that]serves to put an imperfect world back into joint. |
中文意思: “一个农场里的不测风云,被机敏与睿智扭转,使一个有缺陷的世界回归完美。” |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
“Hey little bear,get up!” Little bear's mom wakes him up. Today is the day of the picnic for little bear's family.
|
|
|
“孩子,该起床了不起!”小熊的妈妈叫起了小熊。今天是小熊一家外出野餐的日子。 |
|
“Hey, but, look, it's so dark outside… can you send us back?
|
|
|
嘿,但是,你看,外面多黑啊…你可以送我们回去吗? |
|
“Hey, girl? Or Grace? We're having a party in room 1204, do you wanna join us?
|
|
|
嗨,是丫头吗?还是格雷斯?我们正在1204房间开舞会,你们要一起玩吗? |
|
“Hey, stud!! I mean I'm * really * hungry.” He laughs heartily.
|
|
|
「嘿!!色鬼!!我是说我“真的”的饿了!!」他放声笑著。 |
|
“Hey, that's not an airtight room, that's your coffin. Besides, you never scare anything.” He wriggles uselessly.
|
|
|
「嘿!!那不是密闭空间,那是你的棺材!!除此之外,你根本没怕过任何东西!!」他挣扎著,真是无效的可怜。 |
|
“High caprice on a farm, handled with wit and wisdom, [that]serves to put an imperfect world back into joint.
|
|
|
“一个农场里的不测风云,被机敏与睿智扭转,使一个有缺陷的世界回归完美。” |
|
“His departure gave me the opportunity to take this job at Juventus and I am glad this happened,” said the tactician.
|
|
|
他的离开,让我得到了在尤文执教的机会,我非常高兴发生这种情况.这名战术家说道. |
|
“His qualities are quite indescribable.
|
|
|
“他的能力无法用语言形容。 |
|
“His servants shall do Him service; and they shall see His face; and His Name shall be on their foreheads.
|
|
|
“他的仆人都要事奉他,也要见他的面,他的名字必写在他们的额上。” |
|
“Histories make men wise; poets witty; the mathematics subtile; natural philosophy deep; moral grave; logic and rhetoric able to contend.Abeunt studia in morse.
|
|
|
“读史使人明智,读诗使人灵秀,数学使人周密,科学(应该是哲学)使人深刻,伦理学使人庄重,逻辑修辞之学使人善辩;凡有所学,皆成性格。” |
|
“Hmm,” says the physicist, “You mean that some Scottish sheep are black.
|
|
|
“唔…”物理学家:『你意思是说有些苏格兰羊是黑色的?』 |
|
|
|