|
And David went out to meet them, and answered and said unto them, If ye be come peaceably unto me to help me, mine heart shall be knit unto you: but if ye be come to betray me to mine enemies, seeing there is no wrong in mine hands, the God of our fathers
|
|
|
代上12:17大卫出去迎接他们、对他们说、你们若是和和平平地来帮助我、我心就与你们相契.你们若是将我这无罪的人卖在敌人手里、愿我们列祖的神察看责罚。 |
|
And David went out whithersoever Saul sent him, and behaved himself wisely: and Saul set him over the men of war, and he was accepted in the sight of all the people, and also in the sight of Saul's servants.
|
|
|
撒上18:5扫罗无论差遣大卫往何处去、他都作事精明.扫罗就立他作战士长、众百姓和扫罗的臣仆、无不喜悦。 |
|
And David went to Nob to Ahimelech the priest. And Ahimelech came trembling to meet David and said to him, Why are you alone, and no one with you?
|
|
|
1大卫往挪伯去,到了祭司亚希米勒那里;亚希米勒战战兢兢的出来迎接他,对他说,你为什么独自来,没有人跟随呢? |
|
And David went up according to Gad's word, as Jehovah had commanded.
|
|
|
19大卫就照着迦得的话,就是耶和华所吩咐的,上去了。 |
|
And David went up at Gad's word, which he spoke in the name of Jehovah.
|
|
|
19大卫就照着迦得在耶和华名里所说的话上去了。 |
|
And David went up at the saying of Gad, which he spake in the name of the LORD.
|
|
|
19大卫就照着迦得奉耶和华名所说的话上去了。 |
|
And David went up from thence, and dwelt in strong holds at Engedi.
|
|
|
29大卫从那里上去,住在隐基底的山寨里。 |
|
And David's heart smote him after that he had numbered the people.
|
|
|
10大卫数点百姓以后,就心中自责,祷告耶和华说,我行这事大有罪了。 |
|
And David's servants came into the land of the children of Ammon.
|
|
|
大卫的臣仆到了亚扪人的境内。 |
|
And David's two wives had been taken captive, Ahinoam the Jezreelite and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.
|
|
|
5大卫的两个妻子,耶斯列人亚希暖,和作过拿八妻子的迦密人亚比该,也被掳去了。 |
|
And David's two wives were taken captives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.
|
|
|
5大卫的两个妻耶斯列人亚希暖和作过拿八妻的迦密人亚比该,也被掳去了。 |