|
A monument to the judge — erected two years ago at the Yasukuni Shrine, the memorial to Japan's war dead and a rallying point for Japanese nationalists — provides a clue to his identity: Radhabinod Pal, the only one out of 11 Allied justices who handed do
|
|
|
两年前,奉祀日本战争阵亡者,也是日本民族主义者集会地点的靖国神社,竖起这位印度法官的纪念碑,此情此景提供他的身分线索:拉达比诺德·帕尔是二次大战后,远东国际军事法庭又称「东京审判」,11位同盟国法官中,唯一判决日本高阶将领无罪的人。 |
|
A monument to the national hero is erect here after the war.
|
|
|
战后在这儿竖起了民族英雄纪念碑。 |
|
A monument to the national heroes was erected here after the war.
|
|
|
战后在这儿竖起了民族英雄纪念碑。 |
|
A monument was built in honor of the heroes who gave up their lives during the war.
|
|
|
为了纪念在战争中献身的英雄们,建立了一座纪念碑。 |
|
A monument was built in honour of their heroic deeds.
|
|
|
为了纪念他们的英雄事迹,建立了一座纪念碑。 |
|
A monument was built to celebrate the victory.
|
|
|
人们建造一个纪念碑来庆祝胜利。 |
|
A monument was built to commemorate the victory.
|
|
|
为了纪念胜利,建造了一座纪念碑。 |
|
A monument was dedicated to the memory of the national hero .
|
|
|
人们建立了一座纪念碑以纪念这位民族英雄。 |
|
A monument was made in honour of the little hero.
|
|
|
为了纪念小英雄他们立了一块纪念碑。 |
|
A monumental gateway in the form of a pair of truncated pyramids serving as the entrance to an ancient Egyptian temple.
|
|
|
两旁有塔形建筑的门道以一对平头金字塔形式出现的纪念性的通口,用来作通往古埃及庙宇的入口 |
|
A mood of distrust and paranoia was spreading through the industrial city of 9m people, sharpened by the local governments decision to turn off water supplies for four days for fear of an environmental catastrophe.
|
|
|
不信任及恐慌情绪在这个900万人口的工业城市中蔓延,并因当地政府的决定而进一步加剧:政府由于担心发生环境灾难决定停止供水四天。 |