|
Mary told me her husband is seeing another woman and she's thinking about leaving him but please keep it under your hat.
|
|
|
她说:“玛丽告诉我她的丈夫有外遇。玛丽正在考虑跟她丈夫分手。不过,请你千万不要对别人说。” |
|
Mary,I said again, slowly and distinctly.
|
|
|
玛丽我清楚缓慢地又说了一遍. |
|
Massive stars live fast, die young, and leave spinning corpses. What we've seen is that their afterlives are even more interesting than we had thought,he said.
|
|
|
他说:“巨星活的快,死的早,留下的是旋转残骸。我们所看到的是它们死后的样子。比我们的想像要更有意思。” |
|
Master David, my dear,She whispered, sobbing,They are going to send you away to boarding school!Tomorrow!
|
|
|
“大卫少爷,亲爱的,”她低声抽泣道,“他们要把你送到寄宿学校去!明天!” |
|
Master!Masterhe cried. There's a great ship near the island, and men are coming to the shore in a boat!
|
|
|
“主人!主人!”他叫喊着。“在岛的附近有一只大船,他们坐着一条小船上岸来了!” |
|
Master, I marvel how the fishes live in the sea.
|
|
|
“主人,我惊讶鱼怎么在大海里生存。” |
|
Masterpieceis a reflection of the people's livelihood comprises classical Chinese short texts.
|
|
|
《聊斋志异》是一部反映民生百态的文言短篇巨著。 |
|
Matched against those practices, and the fact that each UK speed camera is painted yellow and sited where there is a proven road safety risk, the vast majority of prosecutions are a fair cop and cameras are supported by around 70 per cent of the populatio
|
|
|
该协会道路与运输政策研究部门的负责人保罗·沃特斯说:“由于我们没有采用上述做法,而且英国境内的每一台测速照相机都被漆成黄色并被放置在公认的事故频发路段,所以它们所拍摄到的绝大多数超速情况事后都被证实是准确无误的,同时大约70%的民众也对使用这种照相机持支持态度。” |
|
Materazzi is one of the most important players for Inter.
|
|
|
他是国际米兰最重要的球员之一. |
|
Mathematically it is not over yet,Cech said on his personal website.
|
|
|
切赫在自己的个人网站上表示:“理论上一切仍未结束。” |
|
Mathematically there is a chance and you have to believe.
|
|
|
“理论上讲,我们还有机会,你必须相信这一点。 |