|
At the sight of the food the dog started drooling.
|
|
|
那只狗看到食物就开始流口水。 |
|
At the sight of the police officers the men ran off.
|
|
|
那些人一看到警官们就跑开了。 |
|
At the sight of the snake, he drew back in horror.
|
|
|
一瞧见那蛇,他便吓得缩了回来。 |
|
At the sight of the vehemence of the building lord, I feel that the building lord infuses the water in the community together of that has the hypostatic difference for small bludger!
|
|
|
一看到楼主的气势,我就觉得楼主同在社区里灌水的那帮小混混有着本质的差别! |
|
At the sixth time of asking, a Wembley FA Cup Final was reached.
|
|
|
在经过六次的等待后,切尔西最终闯入足总杯的决赛。 |
|
At the sound of Babylon's capture the earth will tremble; its cry will resound among the nations.
|
|
|
46因巴比伦被取的声音,地就震动,人在列邦都听见呼喊的声音。 |
|
At the sound of fractured glass, we took off from the old lady's yard.
|
|
|
听到玻璃的破碎声,我们跑出了老太太的院子。 |
|
At the sound of horsemen and archers Every city flees; They go into the thickets And climb up on the rocks.
|
|
|
29各城的人,因马兵和弓箭手的响声,就都逃跑,进入丛林,爬上磐石。 |
|
At the sound of the horseman and bowman every city flees; They go into the thickets and climb among the rocks; Every city is forsaken, And no man dwells in them.
|
|
|
耶4:29各城的人、因马兵和弓箭手的响声、就都逃跑、进入密林、爬上磐石.各城被撇下、无人住在其中。 |
|
At the sound of the tumult peoples flee; At the lifting up of Yourself nations disperse.
|
|
|
赛33:3喧嚷的响声一发、众民奔逃.你一兴起、列国四散。 |
|
At the sound of their fall the earth will tremble; their cry will resound to the Red Sea.
|
|
|
21因他们仆倒的声音,地就震动。人在红海那里必听见呼喊的声音。 |