|
Typically, the change in official reserves is very small.
|
|
|
通常来说,官方储备的变化非常小。 |
|
Typically, the colicky infant eats and gains weight well, although vigorous non-nutritive sucking may suggest excessive hunger.
|
|
|
一般说来,疝痛婴儿饮食、体重增加良好,但强烈的与饮食无关的吮吸可能表明婴儿过度饥饿。 |
|
Typically, the optimal solution is to use the local store as much as possible, since it's usually faster than a remote connection.
|
|
|
:典型的,最理想的方案是尽可能地使用本地存储,因为它通常比远程连接要来的快速。 |
|
Typically, the overall efficiency, measured in terms of the electrical power output will be around 30-40%.
|
|
|
一般来说,根据输出电力测出的总体效率约为30-40%。 |
|
Typically, the procedure goes like this: You are hurtling in a straight line toward a corner; You apply the brakes - fully - while still travelling in a straight line; At some point, you release a little pressure from the brakes and start to turn in; As y
|
|
|
通常的过程是这样的:你在直路上向弯角疾驶;在直线上全力踩下刹车;你开始转向,同时稍稍释放一点刹车;当你转进弯角并接近送油点时,你逐渐释放剩余的刹车力度。 |
|
Typically, the programmable deice is inserted into a socket on the deice programmer and the contents of a memory buffer are then transferred into it.
|
|
|
典型地,可编程设备被插到设备编程器的接口上,接着内存缓存器中的内容被传送到它里面。 |
|
Typically, there are three main factors important to the success of a software development project: time, cost, and quality (Figure 1).
|
|
|
典型地说,软件开发项目成败的关键因素有三个:时间、成本和质量(图一)。 |
|
Typically, these motors are conservatively rated for continuous operation in a fully submerged condition or for at least 15 minutes in a non-submerged condition.
|
|
|
一般情况下,这些电机在完全潜水状态下能够连续运转并保持适当的温度,或在非潜水状态下至少运转15分钟。 |
|
Typically, they are not in the gallbladder.
|
|
|
很明显,他们并不在胆囊里。 |
|
Typically, they recoup their costs by charging license fees for the localized versions of their software.
|
|
|
一般来说,他们通过收取自己软件本地化版本的许可费用来回收成本。 |
|
Typically, this error indicates that the program is being run as a console application rather than as a service.
|
|
|
我不明白为什么这个程序是作为控制台的程序运行的,而又如何让系统认为是一个服务程序呢,请高手赐教,谢谢! |