|
The bank will issue 42 billion yuan (US 5.1 billion) in various kinds of loans for Chinese exporters in 2001. By the end of 2001, outstanding loans will total 73.5 billion yuan (US 8.9 billion).
|
|
|
在2001年,该银行将以各种信贷形式向国内出口商提供420亿元人民币(合51亿美元)的信贷资金。到2001年底,贷款总额将累计为735亿元人民币(合89亿美元)。 |
|
The bank will pay interest on the savings account.
|
|
|
银行将付给储蓄账户利息。 |
|
The bank's biggest donors?
|
|
|
是世行最大的捐助国? |
|
The bank's cash reserves couldn't meet the demand.
|
|
|
这家银行的现金储备满足不了需要。 |
|
The bank's chairman said that giving loans to that country was like pouring money into a bottomless pouring money into a bottomless pit.
|
|
|
银行董事长说向那国家贷款就像把前往一个无底的坑洞倒一样。 |
|
The bank's footprint spans investment, retail and corporate banking, and private wealth and asset management.
|
|
|
德意志银行的业务范围包括投资、零售和企业银行,以及私人财富和资产管理。 |
|
The bank's legal liability is set out in the Uniform Rules for Collections.
|
|
|
托收统一规则规定了银行的法律责任。 |
|
The bank's members have about 2 trillion dollars in savings that could be invested.
|
|
|
银行成员国可用于投资的存款大约有二万亿美元。 |
|
The bank's mission, on the other hand, now spans all the world's least tractable problems.
|
|
|
而另一方面,世界银行的行动遍布世界各地,即使最不起眼的问题中也有他们的身影。 |
|
The bank's much-vaunted security system failed completely.
|
|
|
这家银行大肆吹嘘的保安设施完全无济于事。 |
|
The bank's officials are, however, bound to refrain from any “profit-making” activities if the public might detect in them even a whiff of impropriety.
|
|
|
毕竟,银行的官员们有义务与任何“牟利”活动划清界限,即便要是有丝毫的不恰当行为,公众也会察觉到。 |