|
Howard: All right. I'll talk to the department manager about it. Shouldn't be a problem, but it'll probably take them a day or two to restock the empty space. |
中文意思: 好的。我会和采购部经理商讨此事。这应该没有问题,不过要把空下来的货架装上货还得花一两天。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Howard is talking about the success of Seabiscuit to the journalists.
|
|
|
霍华德告诉记者们海洋饼干成功的原因。 |
|
Howard left both very fast and unexpectedly.
|
|
|
金浩走的很快也很突然! |
|
Howard ruled out any such affront to the dignity of his honoured guests, saying only that the APEC outfit would be very Australian.
|
|
|
而霍华德总理则不赞成此类有损于领导人尊严的建议,他只是说,这次为领导人们准备的服饰“很有澳大利亚特色”。 |
|
Howard was limited to just six senior appearances, with his only Barclays Premiership outing coming against Portsmouth in February.
|
|
|
他本赛季只有6次代表一线队出场,只是在2月又一次代表曼联踢了和朴茨茅斯的联赛。 |
|
Howard's first great contribution to the new towns movement was his conception that the parts of a city were in organic relation to each other, and that there was accordingly a functional limit to the growth of any one element, as to the growth of the who
|
|
|
霍华德对新城运动的第一个大的贡献在于他认为:城市的各个部分应该是一种有机的联系,这是因为任何一个单体的成长有其功能的局限,所以必须作为一个整体来发展。 |
|
Howard: All right. I'll talk to the department manager about it. Shouldn't be a problem, but it'll probably take them a day or two to restock the empty space.
|
|
|
好的。我会和采购部经理商讨此事。这应该没有问题,不过要把空下来的货架装上货还得花一两天。 |
|
Howard: He's gone off the map!
|
|
|
霍华德:他在地图上消失了! |
|
Howard: I'm not sure, but they must be efficient, hardworking, and smart.
|
|
|
霍华德:我不确定,可是他们必须要有效率、工作认真而且聪明。 |
|
Howard: Linda, can I hire an assistant?
|
|
|
霍华德:琳达,我可以请个助理吗? |
|
Howard: Well, technically speaking, the operation is brain damage, but on a par with a night of heavy drinking. Nothing you'll miss.
|
|
|
霍华德:好的,从技术上来说,手术是对大脑的损伤,但这就等同于一晚上的酗酒。你不会损失任何东西。 |
|
Howbeit I sent unto you all my servants the prophets, rising early and sending them, saying, Oh, do not this abominable thing that I hate.
|
|
|
4我从早起来差遣我的仆人众先知去说,你们切不要行我所厌恶这可憎之事。 |
|
|
|