|
Wilson: How do you do, Miss Mei.
|
|
|
约翰逊:你好,梅小姐。 |
|
Wilt not thou, O God, which hadst cast us off? and thou, O God, which didst not go out with our armies?
|
|
|
诗60:10神阿、你不是丢弃了我们麽.神阿、你不和我们的军兵同去麽。 |
|
Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts?
|
|
|
诗108:11神阿、你不是丢弃了我们麽.神阿、你不和我们的军兵同去麽。 |
|
Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?
|
|
|
8你岂可废弃我所拟定的。岂可定我有罪,好显自己为义吗。 |
|
Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?
|
|
|
5你要向我们发怒到永远吗,你要将你的怒气延留到万代吗。 |
|
Wilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble?
|
|
|
25你要惊动被风吹的叶子吗。要追赶枯乾的碎秸吗。 |
|
Wilt thou kill me, as thou diddest the Egyptian yesterday?
|
|
|
28难道你要杀我,像昨天杀那埃及人吗。 |
|
Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?
|
|
|
诗85:6你不再将我们救活、使你的百姓靠你欢喜麽。 |
|
Wilt thou set thine eyes upon that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven.
|
|
|
箴23:5你岂要定睛在虚无的钱财上麽.因钱财必长翅膀、如鹰向天飞去。 |
|
Wimbledon 2006 is an evolution in mobile tennis!
|
|
|
温布尔登网球2006是款进化的手机网球游戏! |
|
Wimbledon librarian Alan Little, who boasts an encyclopaedic knowledge of tournament history, has compiled for his annual Wimbledon compendium a history of the most intriguing Centre Court invasions.
|
|
|
熟知温网历史的温布尔登图书管理员阿兰·里特专为他的温布尔登年鉴编撰了温网中央球场“最有趣的入侵史”。 |