|
A cruiser is cruising in the Baltic Sea.
|
|
|
一艘巡洋舰正游弋在波罗的海。 |
|
A cruiser was dispatched to the island to restore order.
|
|
|
一艘巡洋舰被火速地派到该岛恢复秩序。 |
|
A crummy little rowboat.
|
|
|
一条破旧的小划艇 |
|
A cry is heard on the barren heights, the weeping and pleading of the people of Israel, because they have perverted their ways and have forgotten the LORD their God.
|
|
|
21在净光的高处听见人声,就是以色列人哭泣恳求之声,乃因他们走弯曲之道,忘记耶和华他们的神。 |
|
A cry of anger sprang from the crowd.
|
|
|
从人群中发出了愤怒的叫声。 |
|
A cry of horror burst forth from the children.
|
|
|
孩子们中间突然发出一声惊叫。 |
|
A cryptographic system in which units of plain text of regular length, usually letters, are arbitrarily transposed or substituted according to a predetermined code.
|
|
|
密码一种密码系统,其中固定长度的明文里的单元,通常为字母,被任意倒置或按事先确定的符号系统替换 |
|
A crystal defect caused by the absence of an atom, an ion, or a molecule in a crystal lattice.
|
|
|
晶格空位在晶格里由于缺少一个原子、一个离子或一个分子造成晶格空位 |
|
A crystalline solid is characterized by a unit cell containing an arrangement of atoms repeated indefinitely; noncrystalline or glassy solids do not have a unit cell.
|
|
|
晶状固体的区别特征是,它有一个单位晶格,这个单位晶格包含着无限重复着的原子排列。非晶体或象玻璃的固体没有这样的单位晶格(或晶胞). |
|
A cub's true nature remains dormant throughout her childhood, manifesting only as dreams and visions.
|
|
|
幼仔的本性在幼年时潜藏在心底,只以梦境或者幻觉的方式出现。 |
|
A cube has six surfaces.
|
|
|
立方体有六个面. |