|
Glen: Okay. I'll park the van. I won't be too long.
|
|
|
格伦:好的,我去停车。一会儿就回来。 |
|
Glen: Please call me Glen.
|
|
|
格伦:请管我叫格伦吧。 |
|
Glen: Pleased to meet you.
|
|
|
格伦:见到你们我很高兴。 |
|
Glen: Really? What are you doing here?
|
|
|
格伦:是吗?你来这儿做什么事? |
|
Glen: Software for Chinese banks and other financial institutions.
|
|
|
格伦:为中国的银行及金融机构开发软件。 |
|
Glen: Sure. But I need you to bring your hockey stick.
|
|
|
格伦:行,不过,你得自己拿球杆。 |
|
Glen: That killer robot is really distracting!
|
|
|
格伦:这个机器人杀手真的精神错乱了! |
|
Glen: That's too bad. Well, maybe we'll do it next time. When will you be back in Ottawa?
|
|
|
格伦:那太遗憾了。那我们也许下次一起去吃饭吧。下次什么时候到渥太华来呀? |
|
Glen: They're doing really well. Little Christopher? He turned ten a week ago. He's studying French now.
|
|
|
格伦:他们一切都好。你说小克里斯托弗吗?他一个星期前就已经10周岁。现在正在学法语。 |
|
Glen: Yes, Jeanette's a good goalie. Will she be at your hockey camp this summer?
|
|
|
格伦:对,珍妮特是个守门高手。今年的冰球夏令营她去吗? |
|
Glenn Cramer, an emergency worker, took a call from a passenger on the same flight who was locked in the lavatory. “We're being hijacked,” he cried.
|
|
|
一名紧急事务署的工作人员,接到了在同一架飞机上的一名被锁在洗手间里乘客的电话:“我们被劫持了,”他大声喊着。 |