|
Ned Nickerson: You have a type?
|
|
|
奈德·尼克尔森:你有喜欢的人了? |
|
Ned began to cry when he lost his wallet. But I said to him, Don't lose your head over it , it was just money.
|
|
|
奈德的钱包掉了,他就开始哭了起来。但是我对他说:「别因此就乱了方寸,那不过是钱而已。」 |
|
Ned is enjoying his new job, but his responsibilities are a far cry from what he was told they would be.
|
|
|
奈德很喜欢他的新工作,但有关他皂职责部分,却和当初他被告知的内容有很大的差异。 |
|
Ned used to be a scuba diver and now he's gone to the other extreme and taken up hang gliding.
|
|
|
内德过去是一名深水潜水员,现在他已走到另一个极端,开始从事悬挂式滑行运动。 |
|
Ned's father made a killing on the stock market.
|
|
|
奈德的父亲在股票市场发了一笔大财。 |
|
Nedved has been affected by a moderate pain in his lower back but should be able to take part against Crotone.
|
|
|
内德维德背部受到疼痛困扰,不过可以出席与克罗托内的比赛. |
|
Nedved has been struck down with a flu virus and is in no condition to even make the journey, let alone play in the late kick-off.
|
|
|
内德维德突然感染上流感病毒,他不能作长途旅行,更不用说参赛了。 |
|
Nedved was found guilty of offending referee Stefano Farina and voluntarily stepping on his foot after being sent off for stamping on Genoa's Francesco Bega last Friday.
|
|
|
内德维德被认为冒犯了裁判员法里纳,在对贝加犯规下场后还脚踩了裁判. |
|
Nedved was one of the stars who elected to stay in Turin even after the summer demotion, but his permanence depends on their ability to create a strong squad for next season – boosted by the £71m increase in capital this week.
|
|
|
内德维德是夏天降级后选择留在球队的其中一员大将,但是他希望下赛季可以依赖于一支强大的球队当中--这周俱乐部宣布增加资金7100万英镑. |
|
Nedved was one of the stars who elected to stay in Turin even after the summer demotion, but his permanence depends on their ability to create a strong squad for next season – boosted by the £71m increase in capital this week.
|
|
|
内德维德是夏天降级后选择留在球队的其中一员大将,但是他希望下赛季可以依赖于一支强大的球队当中--这周俱乐部宣布增加资金7100万英镑. |
|
Nedved was slapped with a five-match ban based the Farina's report and the ref said yesterday: I will not take it back because I confirm everything I said.
|
|
|
内德维德拒绝接受法里纳报告里五场的禁赛,法里纳昨天说:我不会收回我所说的一切,因为我敢对我说的一切作出保证。 |