|
M.Y.Lee, M.K.Wong, F.T.Tang, H.S.Chang, K.Y.Chen, 1995.5.20, The Design and Clinical Study of a New EMG Biofeedback Cervical Traction Modality for Rehabilitation, Proceedings of 1995 Chinese Orthopedic Research Meeting, Taipei, Taiwan.
|
|
|
李明义,郑智仁,黄美涓,郭荣昆等,”新开发肌电回馈颈椎牵引机初步临床试用评估-牵引过程颈椎肌电位反应比较”,中华民国力学学会第二十届力学会论文,1996.12.14.台湾台北. |
|
M.why do they sterilize the needle for lethal injections?
|
|
|
在用注射毒剂的方式执行死型时,为什么还要用消毒钟头? |
|
M01_A_SLAVE_DIED = {No harm should come to the slaves. One would think that was obvious, but apparently not.
|
|
|
奴隶们本应该平安无事.可是显然没有人想到这一点. |
|
M01_FAILUREA = {I let some slaves die! What kind of hero am I?
|
|
|
因为我的疏忽一些奴隶死了!我他妈算什么英雄啊! |
|
M01_HosSecFloat_A02 = {No insurance? Sucks to be you!
|
|
|
保险都没有?真败给你了! |
|
M01_Mel-Fuego_A00 = {Yep. You wanna escape this shithole and free some slaves?
|
|
|
哦.你想逃出这该死的洞释放那些奴隶? |
|
M01_MelB-Radio1 = {We're almost out of the base. We just need to clean up a few vermin, if you know what I mean. Mel out.
|
|
|
我们快要逃出收割者基地了.不过现在还得清理一些害虫,你明白我的意思.梅尔完毕. |
|
M01_Minimap_04 = {This is the main entrance and exit to the camp. Heavily guarded. When all of the objectives are done, go here to continue your journey.
|
|
|
这里是营地的进口和出口,戒备森严。达成所有目标后由此撤离,继续你的旅程。 |
|
M01_Minimap_06 = {The town's only generator is here.
|
|
|
镇上唯一的一台发电机就在这里. |
|
M01_Minimap_08 = {Here is the lesser-defended entrance to the caves.
|
|
|
这是洞穴的主要入口.把守森严. |
|
M01_Minimap_08 = {There is an underground area of this base. Likely to hold both Reavers, Reaver Leaders, and Slaves.
|
|
|
基地的地下区域.这可能有收割者和他们的领袖以及奴隶. |