|
[KJV] And I will do in thee that which I have not done, and whereunto I will not do any more the like, because of all thine abominations. |
中文意思: 我要因你一切可憎的事在你中间施行我未曾行过,以后也不会这样施行的审判。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
[KJV] And I saw no temple therein: for the Lord God Almighty and the Lamb are the temple of it.
|
|
|
我没有看见城里有圣所,因为主全能的神和羊羔就是城的圣所。 |
|
[KJV] And I took the little book out of the angel's hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and as soon as I had eaten it, my belly was bitter.
|
|
|
我把小书卷从天使手中拿过来,吃了,在口里果然甘甜如蜜;但是吃完之后,我肚子就觉得苦涩。 |
|
[KJV] And I will bring forth a seed out of Jacob, and out of Judah an inheritor of my mountains: and mine elect shall inherit it, and my servants shall dwell there.
|
|
|
我要从雅各中领出后裔,从犹大中领出承受我众山的;我拣选的人必承受那地为业,我的众仆人必在那里居住。 |
|
[KJV] And I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and that t
|
|
|
万军之耶和华说:“我必临近你们施行审判;我要快快指证那些行邪术的、犯奸淫的、起假誓的、在工钱上欺压雇工的、欺压孤儿寡妇的、屈枉寄居的和不敬畏我的。” |
|
[KJV] And I will deliver them to be removed into all the kingdoms of the earth for their hurt, to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places whither I shall drive them.
|
|
|
我必使他们成为地上万国所惊恐、所讨厌的;在我赶逐他们到的各地方,成为被人羞辱、讥笑、嘲弄、咒诅的对象。 |
|
[KJV] And I will do in thee that which I have not done, and whereunto I will not do any more the like, because of all thine abominations.
|
|
|
我要因你一切可憎的事在你中间施行我未曾行过,以后也不会这样施行的审判。 |
|
[KJV] And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them.
|
|
|
我必使孩童作他们的领袖,使婴孩管辖他们。 |
|
[KJV] And I will make Pathros desolate, and will set fire in Zoan, and will execute judgments in No.
|
|
|
我必使巴忒罗荒凉,也必在琐安点起火来,又向挪施行审判。 |
|
[KJV] And I will make all my mountains a way, and my highways shall be exalted.
|
|
|
我必使我的众山成为道路,我的大道都必被修高。 |
|
[KJV] And I will make this city desolate, and an hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof.
|
|
|
我要使这城变为荒凉,成为被人嗤笑的对象;每一个经过这里的,都必因这城所遭受的一切创伤而惊骇,并且嗤笑她。 |
|
[KJV] And I will make thy tongue cleave to the roof of thy mouth, that thou shalt be dumb, and shalt not be to them a reprover: for they are a rebellious house.
|
|
|
我要使你的舌头贴住上膛,使你变成哑巴,不能作责备他们的人,因为他们是叛逆的民族。 |
|
|
|