|
Rick loves to go fishing with his father.
|
|
|
他喜爱和他的父亲去捕鱼。 |
|
Rick often watched the boats returning to port in the late afternoon.
|
|
|
瑞克常常看到小船在傍晚正回到港口。 |
|
Rick searched his heart and discovered something unexpected. “ Being an astronaut is not as important as I thought it was, ” he said one day. “ What means the most to me is to try and live my life the way God wants me to … to be a good husband and a good
|
|
|
“做一名航天员并不像过去我所想的那么重要,”有一天他说道,“对我来说最重要的是努力按照上帝对我的要求去生活……做一个好丈夫和一个好父亲。” |
|
Rick stood in my dorm lobby, so tall and handsome.
|
|
|
里克站在我的宿舍前厅里,那么高大,那么英俊。 |
|
Rick surprised me with a twentieth wedding anniversary trip to San Francisco.
|
|
|
里克带我去旧金山旅游以庆祝我们结婚20周年,令我惊喜不已。 |
|
Rick's father is a fisher and enjoys working on the ocean.
|
|
|
瑞克的父亲是一位渔民,并且喜欢在海上耕作。 |
|
Rick: Bear with me. The first time I tasted red wine, I imagined I was drinking 3)gasoline.
|
|
|
瑞克:你可要多多包涵。我第一次喝红酒的时候,还以为自己喝的是汽油。 |
|
Rick: Because you're getting on that plane.
|
|
|
里克:因为你要上那架飞机。 |
|
Rick: Give me a break. I'm not that shallow. Cindy and I met in class and really hit it off. We have a lot of in common.
|
|
|
里克:饶了我吧。我才没那么肤浅呢。我是在课堂上认识辛迪的,还真是情投意合。我们有很多共同点。 |
|
Rick: Haha. That's great. Then you're the right person to 1)enlighten me.
|
|
|
瑞克:哈哈,太棒了,那你就是为我启蒙的正确人选了。 |
|
Rick: I appreciate it but I don't accept it.
|
|
|
里克:我当然满意,但我不会接受。 |