|
In those days, objections would only invite reprisals.
|
|
|
在那时候,提出反对意见只会引起报复。 |
|
In those days, the labouring people lived no better than beasts of burden.
|
|
|
在那些日子里,劳动人民过着牛马般(牛马不如)的生活。 |
|
In those days, to make a call, you had to wind a handle at the side of your telephone. This produced enough electricity to make your call.
|
|
|
那时,你要打电话就得转动电话机旁的摇柄,才会产生足够的电供你打电话。 |
|
In those days, we were busy .
|
|
|
在那些日子里,我们从早到晚忙着。 |
|
In those days, while Mordecai was sitting in the king's gate, Bigthan and Teresh, two of the king's eunuchs, among those who were in charge of the threshold, became angry and sought to lay hands on King Ahasuerus.
|
|
|
21当那些日子,末底改坐在王门那里,王有两个太监辟探和提列,是守门的,恼恨亚哈随鲁王,想要下手害他。 |
|
In those ears with complete atelectasis of the middle ear space, staged operation is not indicated.
|
|
|
中耳腔完全愈著塌陷之胆脂瘤耳,不适合施行阶段性手术,宜以开放式小中耳腔鼓室成形术为之。 |
|
In those far- off times Viking pirates used to prey on the coasts of Europe.
|
|
|
在那些遥远的时代里,北欧海盗经常在欧洲海岸一带进行掠夺。 |
|
In those first few days after the Shift, you will learn how to function with everything that is different.
|
|
|
在那转移之后的前几天中,你将会学习如何以不同的方式运作每件事物。 |
|
In those instances nuclei as well as cytoplasms came together and the hybrid cells made perfectly functioning enzymes that expressed the genetic code of two types of animal.
|
|
|
在那些例子中,细胞核和细胞质融合在一起,杂交细胞制造出了表达两种动物遗传密码、完美运转的酶。 |
|
In those letters she wrote: Proclaim a day of fasting and seat Naboth in a prominent place among the people.
|
|
|
10又叫两个匪徒坐在拿伯对面,作见证告他说,你谤渎神和王了。随后就把他拉出去用石头打死。 |
|
In those poor times, many schoolmates couldn't even bring with them a somewhat decent take-out lunch to school, so did my classmate nearby.
|
|
|
在那个贫困的年代里,很多同学往往连带个象样的便当到学校上课的能力都没有,我邻座的同学就是如此。 |