|
February is the second month of the year.
|
|
|
二月是一年的第二个月份. |
|
February's trade surplus of nearly 24 billion dollars was the second-highest on record.
|
|
|
中国2月份的贸易顺差高达近240亿美元,是贸易顺差第二高的记录。 |
|
February's trade surplus was a near-record 23-point-eight billion dollars.
|
|
|
2月贸易顺差为238亿美元,接近历史记录。 |
|
Fed officials repeated that they probably can keep raising the federal funds rate, the overnight rate charged between banks, at a measuredpace in the months to come.
|
|
|
美联储的官员重复说,在接下来的几个月,他们可能继续以“有规律”的步骤提高联邦基金利率和银行间隔夜拆息律。 |
|
Fed the baby on demand.
|
|
|
无微不至地照料婴儿 |
|
Fed up with Schalke's lacklustre performances, the long-suffering folk in the Veltinsarena decided to remain silent in the match against Bayern for the first 19 minutes and four seconds (1904 is their founding year).
|
|
|
厌倦了沙尔克平庸的表现,长期忍受痛苦的球迷决定用在对拜仁比赛前19分钟零4秒(他们建队于1904年)里保持沉默。 |
|
Fed up with the insipid disco of the times, youth who were short on money but rich in ingenuity created a new, dynamic art form: verbally competing and chronicling life in the ghetto by rapping poetry over a beat.
|
|
|
那些口袋空空却富于创新的年轻人,厌倦了当时流行的乏味的迪斯科音乐,便创造出了一种新的动感十足的艺术形式:通过配合节奏念词的方式,在言辞上相互较量,并且记录了贫民区的生活。 |
|
Fed-up with being loaned out by his parent club, Baronio rapped: I began the season with Lazio, but the coach did not give me a look-in.
|
|
|
厌倦了被自己的母队租借出去,巴罗尼奥斥责到:“我在拉齐奥开始了赛季,但是教练不给我表现的机会。” |
|
FedEx and other shipping companies must move quickly and carefully, to ensure the flowers survive their journey.
|
|
|
联邦快递和其他快递公司必须又快又好的完成运送任务,以确保花儿们在旅途中存活。 |
|
FedEx had also developed a vast distribution network with pickup outlets across China.
|
|
|
联邦快递还在中国建立了一个庞大的附设取件箱的配送网络。 |
|
FedEx has embraced China\'s consistent progress in deregulating its market under World Trade Organization protocols.
|
|
|
中国根据世贸协定解除了对市场的禁铟,联邦快递从这种进步中获得了好处。 |