|
Having spent a handsome fortune on a racing car, he immediately became an object of envy to all his friends.
|
|
|
花大价钱买了赛车后,他立即成为朋友们羡慕的对象。 |
|
Having spent so many lives and dollars on Iraq, why shouldn\'t America shove its government towards reconciliation?
|
|
|
在伊拉克牺牲那么多生命和美元,美国为什么就不能推动其政府走向和解呢? |
|
Having spent so many years with no other hobby, I should today be speaking every one of those languages much better than I do.
|
|
|
如果这些年来我能够一直心无旁骛,那么在任何一种语言方面,我都会说的比现在要好。 |
|
Having spent so much time with the people who live in that area on the southern foothills of Everest, really transformed my life from being a little impetuous...a little impatient and demanding mountaineer and person from the West to someone who's quite a
|
|
|
与居住在埃佛勒斯峰南麓的当地居民生活了那么长的时间,确实让我的生活发生了转变,使我这个有点莽撞、急躁、挑剔的登山者和西方人变得更善于思考、更为内省,无疑,对这个世界也更富有同情心。 |
|
Having strong awareness of safety.
|
|
|
很强的安全意识。 |
|
Having studied the securities tax system in China, the paper puts forward that the current single tax system of stamp duty in securities market cannot guarantee the fiscal and cannot promote the market efficiency and social equity.
|
|
|
本文通过对中国证券税制的制度功能进行反思,认为当前以证券交易印花锐为主体税种的单一税制不仅难以保证足够的财政收入,更无助于增进市场效率和维护社会公平。 |
|
Having successfully stemmed the loss of executives that resulted from that fight, Mr Mack must now make sure he [color=Red]retains key employees [/color]during a time of year when rivals seek to poach talent from one another.
|
|
|
在成功阻止那场纷争导致高管流失后,麦晋桁现在必须确保能留住关键雇员,因为目前正是一年中竞争对手试图从对手挖人的时期。 |
|
Having successfully stemmed the loss of executives that resulted from that fight, Mr Mack must now make sure he retains key employees during a time of year when rivals seek to poach talent from one another.
|
|
|
在成功阻止那场纷争导致高管流失后,麦晋桁现在必须确保能留住关键雇员,因为目前正是一年中竞争对手试图从对手挖人的时期。 |
|
Having such a close similarity or resemblance as to be essentially equal or interchangeable.
|
|
|
可互换的十分类似或相象以至于本质上相等的或能互换的 |
|
Having such powers to hold it east and west.
|
|
|
有这样的力量,东方与西方,尽在掌握。 |
|
Having suffered from heart trouble for years, Professor White must take some medicine with him wherever he goes.
|
|
|
由于多年犯有心脏病,怀特教授无论到哪里都要随身带药。 |