|
Now there were in Antioch, in the local church, prophets and teachers: Barnabas and Simeon, who was called Niger, and Lucius the Cyrenian, and Manaen, the foster brother of Herod the tetrarch, and Saul. |
中文意思: 1在安提阿当地的召会中,有几位申言者和教师,就是巴拿巴和称呼尼结的西面,古利奈人路求,与分封王希律同养的马念,并扫罗。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Now there were bright -- orange mums for thanksgiving and a huge pink poinsett ia at christmas, white lilies at Easter, and velvety red roses for birthdays.
|
|
|
现在感恩节有鲜亮的菊花,圣诞节有粉色的一品红,复活节有白色的百合,生日时有天鹅绒般红色的玫瑰。 |
|
Now there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men, from every nation under heaven.
|
|
|
5那时,有犹太人,就是从天下各国来的虔诚人,住在耶路撒冷。 |
|
Now there were four leprous men at the entrance of the gate. And they said to one another, Why are we sitting here until we die?
|
|
|
3在城门口那里有四个患痲疯的人,他们彼此说,我们为何坐在这里等死呢? |
|
Now there were four leprous men at the entrance of the gate; and they said to one another, Why do we sit here until we die?
|
|
|
王下7:3在城门那里有四个长大麻疯的人.他们彼此说、我们为何坐在这里等死呢。 |
|
Now there were four men with leprosy at the entrance of the city gate. They said to each other, Why stay here until we die?
|
|
|
3在城门那里有四个长大麻疯的人,他们彼此说,我们为何坐在这里等死呢? |
|
Now there were in Antioch, in the local church, prophets and teachers: Barnabas and Simeon, who was called Niger, and Lucius the Cyrenian, and Manaen, the foster brother of Herod the tetrarch, and Saul.
|
|
|
1在安提阿当地的召会中,有几位申言者和教师,就是巴拿巴和称呼尼结的西面,古利奈人路求,与分封王希律同养的马念,并扫罗。 |
|
Now there were in the church that was at Antioch certain prophets and teachers; as Barnabas, and Simeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen, which had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul.
|
|
|
1在安提阿的教会中,有几位先知和教师,就是巴拿巴,和称呼尼结的西面,古利奈人路求,与分封之王希律同养的马念,并扫罗。 |
|
Now there were men lying in wait, abiding with her in the chamber.
|
|
|
9有人预先埋伏在妇人的内室里。 |
|
Now there were some present at that time who told Jesus about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.
|
|
|
1正当那时,有人将彼拉多使加利利人的血搀杂在他们祭物中的事,告诉耶稣。 |
|
Now there were some present at the same time who reported to Him concerning the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.
|
|
|
1就在那时,有几个在场的人,将彼拉多把加利利人的血搀杂在他们祭物中的事,报告耶稣。 |
|
Now there were staying in Jerusalem God-fearing Jews from every nation under heaven.
|
|
|
5那时,有虔诚的犹太人,从天下各国来,住在耶路撒冷。 |
|
|
|