|
Even for a small operation you need anesthesia; and this is the greatest operation in existence.
|
|
|
即使一个小手术你也需要麻醉;而这是整个存在中最大的手术。 |
|
Even for adults too. They have lecture series, and if you write a book, and you are an author, you might come and give a talk about your book or give a reading from your book, and people will come and in the evenings after work.
|
|
|
对成人也是这样,图书馆里还有系列演讲,如果你是一本书的作者,你可以到图书馆去谈一谈自己的作品,朗咏其中的某些片段。人们在下班后可以到这里来参加这些活动。 |
|
Even for complex computing task we can seek ask for computer, for it can count the accurate answer in no time.
|
|
|
复杂的计算我们可以用计算机来进行,因为它能迅速地求出准确的答案。 |
|
Even for him, the cello is an intractable instrument, unforgiving of ambition.
|
|
|
即使对他来说,大提琴也是难以驾驭的乐器──它对雄心万丈的人也一样铁面无情。 |
|
Even for poor learners, it's never too late to get it started.
|
|
|
把学习英语融入生活中,视它为一辈子的功课。 |
|
Even for the present centre-left coalition, the way ahead looks testing.
|
|
|
就是对于目前执政的中左联盟而言,前面考验他们的困难还有很多。 |
|
Even foreign, even French historians, admit the genius of the Russian generals when they mention this flank march.
|
|
|
甚至外国的历史学家,甚至法国的历史学家在谈及这次侧翼进军的时候,都承认俄国统帅的天才。 |
|
Even free nations have been forced to reexamine the nature of their commitment to freedom - to determine if this commitment is a reflection of convention and culture or the universal demand of conscience and morality.
|
|
|
甚至自由国家也被迫重新考虑它们对自由所做的承诺的性质,以确定这种承诺是传统习俗和文化的反映,还是良知和道德的普遍要求。 |
|
Even from distance I can tell from the spindle figure that the approaching man is David.
|
|
|
尽管在远处我也能从这细长的身躯辨别出来人是大卫。 |
|
Even from distance I could tell from the spindle figure that the approaching man was David.
|
|
|
尽管在远处我也能从这细长的身躯辨别出来人是大卫。 |
|
Even from your own number men will arise and distort the truth in order to draw away disciples after them.
|
|
|
30就是你们中间、也必有人起来、说悖谬的话、要引诱门徒跟从他们。 |