|
They type in the license plate number of returning cars, and their portable, which has a built-in printer, calls the main computer, gets the rental information, and prints out the bill on the spot.
|
|
|
机场工作人员输入运送汽车的拍照号码,随后,带有内置打印机的移动计算机会呼叫主机,获取汽车的租赁信息,然后当场打印出帐单。 |
|
They typically have a history of intense, unstable relationships, feel empty or unsure of their identity, commonly try to escape through substance abuse, and experience self-destructive or suicidal impulses.
|
|
|
他们的人际关系通常强烈而不稳定,对自身有空虚或不确定之感,经常想藉由滥用药物来逃避现实,并出现自我毁灭或自杀的冲动。 |
|
They unaware of that habit will disturb other people in public places.
|
|
|
他们没有意识到这种习惯会在公共场合干扰别人。 |
|
They undergo intense training, learning to put fear into their opponents before they strike.
|
|
|
他们受到严苛的训练,学习如何在攻击之前就将恐惧带给他们的对手。 |
|
They underline the regime's economic vulnerability.
|
|
|
这一结果使伊朗政府经济上的软弱性得以凸显。 |
|
They understand that the difference between winning and losing is often as slight as a cat's whisker.
|
|
|
他们理解到在胜利与失败之间的经常只有像猫髯一样细微的差别。 |
|
They understand that, as someone once observed, the man with a new idea is often thought to be crazy - until the idea succeeds.
|
|
|
他们明白,正如常言道,坚持创新的人在成功之前往往被看作疯子。 |
|
They understand the law will entrench the rights of the carpet-baggers who have looted the state as it has privatised assets.
|
|
|
他们明白,这个法律将会牢牢的保护那些在国有资产私有化进程中利用混乱大发国难财的人的利益。 |
|
They understand the risk tolerances of their stakeholders and use this to spread the risk to those who are better prepared to accept it.
|
|
|
他们理解股东的风险容许量,并利用这个将风险转移到更有准备接受风险的人身上。 |
|
They understand the uncertainty, and their advanced revolutionary thought ensures their influence even when facing business diversification.
|
|
|
他们对风云变化了然于胸,超前的思考变革在商业变局之前,他们的影响力不显自彰。 |
|
They understood instinctively that integrity means having a personal standard of morality and ethics that does not sell out to expediency and that is not relative to the situation at hand.
|
|
|
他们从心底认为诚实意味着具有一种个人道德与伦理标准,这种标准不会向私利妥协,也与环境无关。 |