|
SUSAN: Do you call that printing?
|
|
|
苏珊:你们把那种方法叫做印刷术吗? |
|
SUSAN: Good. Here is a deposit slip.
|
|
|
苏珊:好的,这是存款单。 |
|
SUSAN: How about a Rolling Stones CD?
|
|
|
苏珊:那么滚石乐队的怎么样? |
|
SUSAN: How did the printing come out?
|
|
|
苏珊:这种印刷结果怎样? |
|
SUSAN: Sure. What do you have in mind?
|
|
|
苏珊:可以。你考虑买什么合适? |
|
SUSAN: Well. No, not really.
|
|
|
苏珊:嗯。不,并不一定。 |
|
SUSPENDED. I'VE NEVER BEEN SUSPENDED BEFORE.
|
|
|
停下。我以前从没停止过。 |
|
SUTEP's leaders, most of whom belong to radical Marxist parties, have long rejected teacher evaluation.
|
|
|
大部分教师工会的领导者们属于激进的马克思主义政党,长期来反对对于教师的评审。 |
|
SUV drivers in Europe, beware!
|
|
|
欧洲四轮驱动车的车主们注意啦! |
|
SUVA, Fiji - Fiji's military overthrew the elected government Tuesday after weeks of threats, locking down the capital and putting the prime minister under house arrest in the fourth coup in the South Pacific country in 19 years.
|
|
|
摘要:斐济武装部队已完全接管政府并控制了全国,这也是位于西太平洋的岛国斐济在过去19年中发生的第四次军事政变。 |
|
SUVs are sold on their ability to go anywhere – they can roll over mountains, up rivers and through deserts that the average car could simply never handle.
|
|
|
SUV以其无所不达的能力销售出去,它们可以登山、溯流而上、横越沙漠,做这些一般车子无法应付的事。 |