|
So as we come to break bread and drink wine this morning, let us take care that we listen very carefully to what is said before we make judgment.
|
|
|
那么在我们掰饼和喝酒的这个早晨,让我们在判断之前仔细的听清神对我们所说的话。 |
|
So as we now partake of the bread and wine, let us remember that our Lord has given us the example.
|
|
|
所以在我们掰饼喝酒的时候,让我们记住我们的主给了我们榜样。 |
|
So as we take the emblems this morning we should think of the fact that God will save us if we show the faith and character of Ruth.
|
|
|
所以我们今天早上掰饼喝酒的时候也要想到上帝会救我们,如果我们展现了和路得一样的信心和品性。 |
|
So as you refill those plastic water bottles, battle the heat with these tips.
|
|
|
当炎炎夏日来临,你开始需要将塑料瓶灌满水时,了解一下几个防暑小窍门吧! |
|
So ask about your significant other: What do they do with their time?
|
|
|
所以问你自己另一个有意义的问题:他们是怎么利用他们的时间的? |
|
So at least on paper, things look bad for the Nuggets, in jeopardy of being eliminated in the first round for a third straight year.
|
|
|
至少纸面上,掘金的情况不妙,他们正面临着连续第三年首轮出局的危险。 |
|
So at least the historical evidence seems to suggest.
|
|
|
至少历史事实似乎证明了这一点。 |
|
So at least they'd spend less time fuming in jams about the injustice of it all.
|
|
|
所以司机们至少可以减少堵车时由于种种不公而急得冒烟的时候。 |
|
So at present the three items only have the sticker in Ukrainian but without barcode.
|
|
|
所以现在那三款产品就只有乌克兰语标签而没有条形码。 |
|
So at that time,the entrance examination was so burdensome for the graduate of the senior middle school.
|
|
|
所以在那些年代,对于高中毕业生来说,高考的担子是那么的沉重。 |
|
So at the award presentation ceremony in Taiwan, at backstage, I even threw her award to and fro playing around, commenting that she got it too easy.
|
|
|
所以在台湾领奖后,在后台,我还将她的这个奖抛来抛去玩,说她这个奖得的太容易了。 |