|
All things are easy to industry, all things difficult to sloth.
|
|
|
勤劳面前万事易,懒散面前万事难。 |
|
All things are easy to industry,all thing diffcult to sloth.
|
|
|
勤劳面前万事易,懒散面前万事难。 |
|
All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
|
|
|
8万事令人厌烦。(或作万物满有困乏)人不能说尽。眼看,看不饱,耳听,听不足。 |
|
All things are inconstant except the faith in the soul, which changes all things and fills their inconstancy with light, but though I seem to be driven out of my country as a misbeliever I have found no man yet with a faith like mine.
|
|
|
一切都是变化无常的,灵魂的忠诚除外,它改变着所有事物,给它们的反复无常里注入光芒,尽管看起来我像一个不信神的家伙一样被赶出了我的祖国,我还没见过有人像我这样忠诚。 |
|
All things are interrelated and interact on each other.
|
|
|
一切事物互相联系并互相作用。 |
|
All things are lawful for me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but all things edify not.
|
|
|
林前10:23凡事都可行.但不都有益处。凡事都可行.但不都造就人。 |
|
All things are lawful unto me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any.
|
|
|
12凡事我都可行。但不都有益处。凡事我都可行,但无论那一件,我总不受他的辖制。 |
|
All things are lawful, but not all things are profitable. All things are lawful, but not all things edify.
|
|
|
林前10:23凡事都可行.但不都有益处。凡事都可行.但不都造就人。 |
|
All things are obedient to money.
|
|
|
一切事物都服从于金钱。 |
|
All things are pure to the pure; yet to those who are defiled and unbelieving nothing is pure, but both their mind and their conscience are defiled.
|
|
|
15对洁净的人,凡物都洁净;但对污秽不信的人,什么都不洁净,反而连他们的心思和良心,也都污秽了。 |
|
All things are wearisome, more than one can say. The eye never has enough of seeing, nor the ear its fill of hearing.
|
|
|
8万事令人厌烦。(或作万物满有困乏)人不能说尽。眼看,看不饱,耳听,听不足。 |