|
And Elisha came again to Gilgal: and there was a dearth in the land; and the sons of the prophets were sitting before him: and he said unto his servant, Set on the great pot, and seethe pottage for the sons of the prophets. |
中文意思: 王下4:38以利沙又来到吉甲.那地正有饥荒.先知门徒坐在他面前.他吩咐仆人说、你将大锅放在火上、给先知门徒熬汤。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and they were divided hither and thither, so that they two went over on dry ground.
|
|
|
8以利亚将自己的外衣卷起来,用以打水,水就左右分开,二人走乾地而过。 |
|
And Elijah went to present himself to Ahab. And the famine was severe in Samaria.
|
|
|
2以利亚就去,要使亚哈得见他。那时,在撒玛利亚的饥荒甚重。 |
|
And Elimelech Naomi's husband died; and she was left, and her two sons.
|
|
|
3后来拿俄米的丈夫以利米勒死了,剩下妇人和她两个儿子。 |
|
And Elimelech, Naomi's husband, died; and she was left with her two sons.
|
|
|
3后来拿俄米的丈夫以利米勒死了,剩下妇人和她两个儿子。 |
|
And Elisha answered, The LORD hath shewed me that thou shalt be king over Syria.
|
|
|
以利沙回答说,耶和华指示我,你必作亚兰王。 |
|
And Elisha came again to Gilgal: and there was a dearth in the land; and the sons of the prophets were sitting before him: and he said unto his servant, Set on the great pot, and seethe pottage for the sons of the prophets.
|
|
|
王下4:38以利沙又来到吉甲.那地正有饥荒.先知门徒坐在他面前.他吩咐仆人说、你将大锅放在火上、给先知门徒熬汤。 |
|
And Elisha came to Damascus; and Ben-hadad the king of Syria was sick; and it was told him, saying, The man of God is come hither.
|
|
|
王下8:7以利沙来到大马色.亚兰王便哈达正患病.有人告诉王说、神人来到这里了。 |
|
And Elisha came to Damascus; and Benhadad the king of Syria was sick; and it was told him, saying, The man of God is come hither.
|
|
|
7以利沙来到大马士革,亚兰王便哈达正患病。有人告诉王说,神人来到这里了。 |
|
And Elisha prayed and said, O Jehovah, open his eyes that he may see.
|
|
|
17以利沙祷告说,耶和华阿,求你开他的眼目,使他能看见。 |
|
And Elisha prayed, and said, LORD, I pray thee, open his eyes, that he may see.
|
|
|
17以利沙祷告说,耶和华阿,求你开这少年人的眼目,使他能看见。 |
|
And Elisha said unto her, What shall I do for thee?
|
|
|
2以利沙问她说,我可以为你作什么呢。 |
|
|
|