|
Gwo-Hshiung Tzeng, Ming-Jiu Hwang, Coal Allocation Using Fuzzy Multiobjective Transportation Problem for Taipower, XIth International Conference on Multiple Criteria Decision Making, August 1-6, 1994, Coimbra, Portugal. |
中文意思: 林君信,黄明居,「专家系统应用于基隆港船席调配之研究」,第六届中华民国运输研讨会,民国80年8月。★本论文荣获此届论文奖。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Gw: (to Sam)Is this true?
|
|
|
格妻:(对山姆)是真的吗? |
|
Gwen says Fred wrote poems to her during their courtship , a gesture that may have won her heart.
|
|
|
2006年的情人节,因为格温的听力不佳,佛瑞德说我爱你的时候声音要大一点了。佛瑞德身体有点不太好,不能再给温格写诗了。 |
|
Gwendolyn Hatcher, former inspector general of the city Department of Cultural Affairs, told a federal jury that an outraged Myerson stormed into her office with three of her top aides in tow.
|
|
|
前[纽约]市文化局调查主任哈彻告诉联邦陪审团说:怒气冲冲的迈尔森带领着她的三个高级幕僚闯入她的办公室。 |
|
Gwo-Hshiung Tzeng , Ssu-Li Chang, and Ming-Jiu Hwang, Fuzzy Multiobjective Integrated Planning for Economic-Energy-Environ-mental System, World Energy Council 16th Congress, Tokyo, 1995.
|
|
|
黄明居,「智慧型水上警察巡逻调配决策支援系统之研究」,第一届水上警察学术研讨会,页23-36,民国83年6月。 |
|
Gwo-Hshiung Tzeng and Ming-Jiu Hwang, The Win-Win Strategy of Optimal Expansion of Competence Sets under Fuzzy Environ-ment, XII International Conference on Multiple Criteria Decision Making, June 19-23, 1995, Fernuniversitut Hage, Germany.
|
|
|
黄明居,施义哲「保七警艇使用电子海图航行系统之探讨」,第三届水上警察学术研讨会,民国85年6月。 |
|
Gwo-Hshiung Tzeng, Ming-Jiu Hwang, Coal Allocation Using Fuzzy Multiobjective Transportation Problem for Taipower, XIth International Conference on Multiple Criteria Decision Making, August 1-6, 1994, Coimbra, Portugal.
|
|
|
林君信,黄明居,「专家系统应用于基隆港船席调配之研究」,第六届中华民国运输研讨会,民国80年8月。★本论文荣获此届论文奖。 |
|
Gwyneth Paltrow has named her new baby daughter Apple. All I can say is poor thing. Seriously, who names their daughter after a piece of fruit?
|
|
|
葛妮丝·派特洛给自己的小女儿提个名:苹果。我只能说那小孩太可怜了。真的,谁敢叫自己的女儿一块水果? |
|
Gwyneth: Down boy, down! Gosh, he's so excited. Look, I'll grab his collar while you take your coat off. Mom! Mom!
|
|
|
格温内丝:蹲下,乔利,蹲下!哎呀,牠兴奋得很。来,我抓住牠的项圈,你脱去外衣吧。妈妈,妈妈! |
|
Gwyneth: It sure is. I'll open the door, but brace yourself. Here we go.
|
|
|
格温内丝:当然是牠。我现在开门,你准备好,来吧。 |
|
Gyandoot was inexpensive to launch, because it involves only one computer per village, and it is partly self-sustaining, because kiosk operators are able to recover some of their costs through small fees to users.
|
|
|
知识提供者计画的执行费用并不高,因为每个村落只设置了一部电脑,而且部份是自给自足的,因为电脑亭的操作人员可以从每位使用者所支付的小额费用,获得少许补贴。 |
|
Gybe: To shift the mainsail from one side to the other when sailing with the wind behind; also jibe.
|
|
|
转帆:顺风行驶时将主帆从船的一侧转到另一侧。 |
|
|
|