|
They stood where they were and read from the Book of the Law of the LORD their God for a quarter of the day, and spent another quarter in confession and in worshiping the LORD their God.
|
|
|
3那日的四分之一,站在自己的地方,念耶和华他们神的律法书,又四分之一认罪,敬拜耶和华他们的神。 |
|
They stoop and bow down together; unable to rescue the burden, they themselves go off into captivity.
|
|
|
2都一同弯腰屈身、不能保全重驮、自己倒被掳去。 |
|
They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.
|
|
|
2都一同弯腰屈身,不能保全重驮,自己倒被掳去。 |
|
They stop at crossings, and show the blind person when it is safe to cross the road.
|
|
|
它们停在十字路口,指示盲人什么时候过马路安全。 |
|
They stop short of doing anything with this belief.
|
|
|
有了这种想法,他们什么事都不做了。 |
|
They stop talking the film began.
|
|
|
电影开始了他们才停止说话。 |
|
They stopped at the pub for a pint .
|
|
|
他们到酒店喝了一品脱的啤酒. |
|
They stopped in the Cape Verde Islands; from there they did not follow the coast, as earlier expeditions had, but stood well out to sea.
|
|
|
葡萄牙人打算派一支舰队前往印度寻找香料并从后方包围非洲的穆斯林。 |
|
They stopped talking with him.
|
|
|
他们停止与他谈话。 |
|
They stopped to look into the window.
|
|
|
他们停下来看看橱窗。 |
|
They stopped to talk when they met on the street.
|
|
|
他们在街上相遇时,停下来聊了几句。 |