|
After working for more than a month in the Observatory, Mr Chan realised that weather forecasting was a complicated and difficult task, and that behind a short TV weather report was abundant data collection, analysis, computation and reasoning work. |
中文意思: 他说在天文台工作了个多月,体会到天气预报的复杂性和困难,现在才知道一个短短电视天气报告的背后,是大量的资料收集、分析、计算和推理工作。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
After working 16 hours a day, all I have time for is sleep,the Ukrainian politician said.
|
|
|
每天工作16小时后,我惟一想做的就是睡觉。” |
|
After working abroad for several years, Gill wants to settle down to a permanent job in Britain.
|
|
|
在国外工作了几年后,吉尔决定在英国定居并找份永久性的工作。 |
|
After working all morning, Jim took a little time off to play some golf.
|
|
|
工作了一个早上,吉姆停工了一会儿去打高尔夫球。 |
|
After working at Mission Hills DLGA for more than 2 years, Gareth has recently taken on the role as the Director of the Shanghai Silport David Leadbetter Golf Academy in Shanghai, China.
|
|
|
现在温高力被委任为上海旭宝大卫利百特高尔夫学院总监之职,希望能为华东地区的高尔夫教学提供世界一流的培训。 |
|
After working for fifteen hours I began to tire.
|
|
|
工作了十五个小时之后,我开始感到累了。 |
|
After working for more than a month in the Observatory, Mr Chan realised that weather forecasting was a complicated and difficult task, and that behind a short TV weather report was abundant data collection, analysis, computation and reasoning work.
|
|
|
他说在天文台工作了个多月,体会到天气预报的复杂性和困难,现在才知道一个短短电视天气报告的背后,是大量的资料收集、分析、计算和推理工作。 |
|
After working with the crystal ball for a while - or just holding it - you begin to share a frequency and feel comfortable.
|
|
|
让水晶球工作一段时间以后-或仅仅是把握它一会儿-你开始共享一个频率以及感觉到舒适惬意。 |
|
After wrestling with myself for some days, I decided to accept her offer.
|
|
|
经过了几天的内心斗争,我决定接受她的建议。 |
|
After year's end distribution every family of the commune has money to bank up.
|
|
|
在年终分配之后,这个公社家家户户都有钱存入银行。 |
|
After years development in this industry, we have built a good relationship with many multinational companies and our business has been expanded to Europe, North-America, Korea and throughout the world.
|
|
|
经过多年的发展,我们的业务已经扩展到欧洲、北美洲以及亚洲,同时与众多的国际化大公司建立了良好的合作伙伴关系。 |
|
After years in which policy has been buffeted by competing requirements for efficiency, cheapness, social justice, productivity and greenery that at least is welcome.
|
|
|
多年来,该政策一直在效率、廉价、社会正义、生产率、环保等一系列受欢迎却难以兼顾的要求中摇摆不定。 |
|
|
|