|
And I try to balance things out by cutting down on certain everyday foods because of my love for others.
|
|
|
而且我会尽量的平衡食物例如减少每一天一些食物特定的份量对于我爱吃的东西。 |
|
And I urge you all the more to do this, so that I may be restored to you the sooner.
|
|
|
来13:19我更求你们为我祷告、使我快些回到你们那里去。 |
|
And I wake to find that you're not there?
|
|
|
当我醒来时发现你不在那? |
|
And I want a wife who type my papers for me when I have written them.
|
|
|
我希望有一个在我写完论文之后能替我打字的老婆。 |
|
And I want a wife who understands that my *ual needs may entail more than strict adherence to monogamy.
|
|
|
我还希望有这样一个老婆,她对我在性需求方面可能不会老老实实地严格遵守一夫一妻制能够表示理解。 |
|
And I want a wife who understands that my sexual needs may entail more than strict adherence to monogamy.
|
|
|
我还希望有这样一个老婆,她对我在性需求方面可能不会老老实实地严格遵守一夫一妻制能够表示理解。 |
|
And I want to say something to the schoolchildren of America who were watching the live coverage of the shuttle's take-off.
|
|
|
我想对观看航天飞机起飞的实况转播的美国学生们说几句。 |
|
And I want to say thank you to Joaquin Phoenix who just put his heart and soul into this performance.
|
|
|
我还要感谢乔克金·菲尼克斯,他把自己的全部精力投入到了表演中。 |
|
And I was a baby cowboy too!
|
|
|
而且我也是宝贝牛仔! |
|
And I was always much more, although it wasn't articulated at that time, interested in a model of relational interdependence.
|
|
|
虽然那时我的想法还未整合成形,但我一直对独立-互持关系模型更有兴趣。 |
|
And I was among a great chorus out on the hustings speaking out against this consistent and constant deficit spending.
|
|
|
我与一大伙人在竞选台上,一致声言反对[政府]习以为常的赤字开支。 |